《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》 蘇頲

唐代   蘇頲 樹色參差隱翠微,奉和翻译泉流百尺向空飛。圣制嗣立苏颋赏析
傳聞此處投竿住,幸韦遂使茲辰扈蹕歸。庄应制奉制幸
分類:

作者簡介(蘇頲)

蘇頲(670年-727年),和圣和诗字廷碩,韦嗣京兆武功(今陝西武功)人,立庄唐代政治家、应制原文意文學家,奉和翻译左仆射蘇瑰之子。圣制嗣立苏颋赏析蘇頲進士出身,幸韦曆任烏程尉、庄应制奉制幸左司禦率府胄曹參軍、和圣和诗監察禦史、韦嗣給事中、立庄中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,後與宋璟一同拜相,擔任同平章事。蘇頲是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,並稱“燕許大手筆”。他任相四年,以禮部尚書罷相,後出任益州長史。727年(開元十五年),蘇頲病逝,追贈尚書右丞相,賜諡文憲。

《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》蘇頲 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》
樹木的顏色錯落有致,隱約中透出翠綠。
泉水流淌,水流高達百尺,如同飛向虛空。
傳聞此地很適合釣魚居住,
於是我便隨著這個時辰,乘坐車駕歸來。

詩意:這首詩是蘇頲在唐德宗時期奉皇帝聖旨應製的作品,描述了一處景色宜人的地方。樹木的顏色參差不齊,增添了一抹翠綠,泉水流淌,水流高達百尺,給人以飛瀑流泉之感。據說這個地方非常適合釣魚,於是蘇頲在這裏投竿,並一直住了下來,直到皇帝的詔令讓他返回。

賞析:這首詩以簡潔的語言和樸實的意境,將作者在一處山水之間的居住經曆生動地描繪出來。通過描繪樹木的顏色和泉水的流動,給人以自然和安寧的感覺。傳聞這個地方適合釣魚,使得這裏成為了作者長期居住的地方。整首詩以正麵的態度表達了作者對這個地方的喜愛之情,同時也展示了作者欣賞山水之美和追求宜居環境的心態。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》蘇頲 拚音讀音參考

fèng hé shèng zhì xìng wéi sì lì zhuāng yìng zhì
奉和聖製幸韋嗣立莊應製

shù sè cēn cī yǐn cuì wēi, quán liú bǎi chǐ xiàng kōng fēi.
樹色參差隱翠微,泉流百尺向空飛。
chuán wén cǐ chù tóu gān zhù, suì shǐ zī chén hù bì guī.
傳聞此處投竿住,遂使茲辰扈蹕歸。

網友評論

* 《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》奉和聖製幸韋嗣立莊應製蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》 蘇頲唐代蘇頲樹色參差隱翠微,泉流百尺向空飛。傳聞此處投竿住,遂使茲辰扈蹕歸。分類:作者簡介(蘇頲)蘇頲670年-727年),字廷碩,京兆武功今陝西武功)人,唐代政治家、文學 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》奉和聖製幸韋嗣立莊應製蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》奉和聖製幸韋嗣立莊應製蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》奉和聖製幸韋嗣立莊應製蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》奉和聖製幸韋嗣立莊應製蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》奉和聖製幸韋嗣立莊應製蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/297e39938518412.html

诗词类别

《奉和聖製幸韋嗣立莊應製》奉和聖的诗词

热门名句

热门成语