《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》 魏了翁

宋代   魏了翁 凍雨洗煩濁,水调送赵赏析烈日霽威光。歌头官魏
逸人去作太守,阆州旗誌倍精芒。希异
莎外馬蹄香濕,官赵阆州希柳下_陰晨潤,魏翁翁景氣踏蒼蒼。原文意水异
夾道氣成霧,翻译我獨犯顏行。和诗
對顏行,调歌斟尾酒,头送點頭綱。水调送赵赏析
請君_此,歌头官魏更伴頃刻笑譚香。阆州
為問錦屏富貴,希异孰與熙寧諫議,千古蔚儀章。
世道正頹靡,此意儻毋忘。
分類: 水調歌頭

《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁 翻譯、賞析和詩意

《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》是宋代魏了翁所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

凍雨洗煩濁,烈日霽威光。
逸人去作太守,旗誌倍精芒。
莎外馬蹄香濕,柳下_陰晨潤,景氣踏蒼蒼。

詩詞的中文譯文大致是:
凍雨洗淨了煩躁和汙濁,烈日的光輝使人心曠神怡。
有誌向的人去擔任太守職位,旗幟上的誌向倍加明亮。
蘆葦叢外馬蹄上泛起香氣,柳樹下的清涼晨霧沁潤著,景色一片蒼茫。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一幅自然景色和人物情感的畫麵。作者通過描寫凍雨洗淨了煩躁和汙濁的意境,與烈日的光輝相對照,展現了大自然的清新和明媚。接著,他提到有誌向的人離開,去擔任太守職位,旗幟上的誌向更加明亮,表達了對於追求理想的人的讚美和祝願。

在描寫自然景色時,詩人運用了生動的象征和對比,如馬蹄上的香氣、柳樹下的清涼晨霧,為讀者勾勒出一幅充滿生機和美好的畫麵。詩中的“景氣踏蒼蒼”一句,表達了對大自然景色的稱讚,蒼蒼表示廣闊無垠的意境。

然而,接下來詩人提到自己獨自違背常規行事,違背了世俗的規範。這裏的“犯顏行”意味著違背了世俗的禮節,表示詩人不拘泥於傳統與規矩,獨立自主地行動。這種態度和行為與前文所描述的逸人追求理想的精神形成了對比。

在詩的最後,詩人向“顏行”舉起酒杯,點頭表示敬意。這裏的“顏行”可能指的是詩人的朋友或知己,共同分享歡樂和情感。詩人還表達了對於富貴和權勢的疑問,認為錦屏富貴是否能與熙寧諫議相媲美,熙寧諫議是指宋代名臣韓琦,他的忠言逆耳、直言敢諫在當時很有影響力。通過這種對富貴和權勢的質疑,詩人表達了對於社會風氣頹靡的擔憂和對誌向高尚的人的讚揚。

整首詩以自然景色和人物情感的描寫為主線,通過對比和象征的手法,傳達了對自然美的讚美和對追求理想的人的敬佩。同時,詩人也對社會風氣的頹靡狀態表達了關切和憂慮。詩中的意象豐富、意境凍雨洗煩濁,烈日霽威光。
逸人去作太守,旗誌倍精芒。
莎外馬蹄香濕,柳下獨陰晨潤,景氣踏蒼蒼。
夾道氣成霧,我獨犯顏行。
對顏行,斟尾酒,點頭綱。
請君暫此,更伴頃刻笑譚香。
為問錦屏富貴,孰與熙寧諫議,千古蔚儀章。
世道正頹靡,此意儻毋忘。

這首詩詞的中文譯文如下:

凍雨清洗煩躁和濁氣,烈日帶來威嚴的光芒。
有誌向的人去擔任太守職位,旗幟上的誌向更加明亮。
蘆葦叢外馬蹄帶著香氣和濕潤,柳樹下的清涼晨霧滋潤著,景色一片蒼茫。
夾道間氣息凝結成霧,我獨自違背禮儀走行。
對著走行的人,斟滿尾酒,點頭致意。
請你暫時停下,與我一同享受片刻歡笑和談笑聲。
問問那些錦屏中的富貴,與熙寧時期的忠言諫議者相比,哪個更能留下千古的儀表和章疏。
世道正在走向衰落,但我們對這種意義切勿忘卻。

這首詩詞通過描繪自然景色和人物行動,表達了對自然美的讚美和對追求理想的人的敬佩。凍雨洗淨了煩躁和濁氣,烈日的光芒給人以威嚴感,展示了大自然的清新和明亮。有誌向的人去擔任太守,旗幟上的誌向更加明亮,表達了對追求理想的人的讚美和祝願。

詩中描繪了蘆葦叢外馬蹄的香氣和柳樹下清涼晨霧的景象,給讀者展示了一幅生機勃勃的畫麵。夾道間的氣息凝結成霧,詩人獨自違背禮儀行事,表現出他不拘泥於傳統規範的態度。

最後,詩人舉起酒杯向行走的人點頭致意,並請對方暫時停下來,與他一同享受片刻歡笑和談笑聲。詩人提出了一個問題,問那些錦屏中的富貴與熙寧時期的忠言諫議者相比,哪個更能留下千古的儀表和文章。通過這個問題,詩人表達了對社會風氣衰落的擔憂,並呼籲人們不要忘記追求高尚理想的意義。

整首詩詞以自然景色和人物行動為背景,通過對比和象征的手法,傳遞了對自然美的讚美和對追求理想的人的敬佩,同時也表達了對社會風氣衰落的憂慮和對追求高尚意義的呼喚

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁 拚音讀音參考

shuǐ diào gē tóu sòng zhào láng zhōu xī yì zhī guān
水調歌頭(送趙閬州希異之官)

dòng yǔ xǐ fán zhuó, liè rì jì wēi guāng.
凍雨洗煩濁,烈日霽威光。
yì rén qù zuò tài shǒu, qí zhì bèi jīng máng.
逸人去作太守,旗誌倍精芒。
shā wài mǎ tí xiāng shī, liǔ xià yīn chén rùn, jǐng qì tà cāng cāng.
莎外馬蹄香濕,柳下_陰晨潤,景氣踏蒼蒼。
jiā dào qì chéng wù, wǒ dú fàn yán xíng.
夾道氣成霧,我獨犯顏行。
duì yán xíng, zhēn wěi jiǔ, diǎn tóu gāng.
對顏行,斟尾酒,點頭綱。
qǐng jūn cǐ, gèng bàn qǐng kè xiào tán xiāng.
請君_此,更伴頃刻笑譚香。
wèi wèn jǐn píng fù guì, shú yǔ xī níng jiàn yì, qiān gǔ wèi yí zhāng.
為問錦屏富貴,孰與熙寧諫議,千古蔚儀章。
shì dào zhèng tuí mǐ, cǐ yì tǎng wú wàng.
世道正頹靡,此意儻毋忘。

網友評論

* 《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭(送趙閬州希異之官) 魏了翁)专题为您介绍:《水調歌頭送趙閬州希異之官)》 魏了翁宋代魏了翁凍雨洗煩濁,烈日霽威光。逸人去作太守,旗誌倍精芒。莎外馬蹄香濕,柳下_陰晨潤,景氣踏蒼蒼。夾道氣成霧,我獨犯顏行。對顏行,斟尾酒,點頭綱。請君_此,更伴 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭(送趙閬州希異之官) 魏了翁)原文,《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭(送趙閬州希異之官) 魏了翁)翻译,《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭(送趙閬州希異之官) 魏了翁)赏析,《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭(送趙閬州希異之官) 魏了翁)阅读答案,出自《水調歌頭(送趙閬州希異之官)》魏了翁原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭(送趙閬州希異之官) 魏了翁)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/296b39970119355.html