《蝶戀花》 無名氏

宋代   無名氏 風雨一春寒料峭。蝶恋
才到中和,花无和诗喜氣薰晴曉。名氏
九葉仙茅呈瑞巧。原文意蝶
青青輝映萱庭草。翻译风雨
紅著蟠桃春不老。赏析氏
戲彩稱觴,恋花料峭阿母開顏笑。春寒
丹桂五枝年並少。无名
榮親佇下金花誥。蝶恋
分類: 蝶戀花

《蝶戀花》無名氏 翻譯、花无和诗賞析和詩意

《蝶戀花·風雨一春寒料峭》是名氏一首宋代無名氏的詩詞。以下是原文意蝶這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

風雨一春寒料峭,翻译风雨
春天的赏析氏風雨寒冷刺骨,
才到中和,喜氣薰晴曉。
春天剛剛來到中和時節,喜氣洋溢,陽光明媚。

九葉仙茅呈瑞巧,
九片仙茅展示出巧妙的祥瑞之態,
青青輝映萱庭草。
翠綠的仙茅映襯著萱草。

紅著蟠桃春不老,
紅色的蟠桃象征著春天的永恒,
戲彩稱觴,阿母開顏笑。
歡樂的遊戲和舉杯慶祝,母親開心地笑著。

丹桂五枝年並少,
紅色的桂花枝條年輕而茂盛,
榮親佇下金花誥。
榮幸地侍奉在皇室之下,接受金花的賜誥。

這首詩詞以春天為背景,描繪了春天初至時的寒冷和陰雨,但隨著春天的深入,陽光明媚,喜氣洋溢。詩中運用了豐富的象征意象,如九葉仙茅、紅著蟠桃、丹桂五枝等,表達了春天的美好和生機。同時,詩中還融入了歡樂和慶祝的氛圍,展現了人們對春天的喜愛和向往。整首詩詞以簡潔明快的語言,展示了春天的美麗和活力,給人以愉悅和欣賞的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》無名氏 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

fēng yǔ yī chūn hán liào qiào.
風雨一春寒料峭。
cái dào zhōng hé, xǐ qì xūn qíng xiǎo.
才到中和,喜氣薰晴曉。
jiǔ yè xiān máo chéng ruì qiǎo.
九葉仙茅呈瑞巧。
qīng qīng huī yìng xuān tíng cǎo.
青青輝映萱庭草。
hóng zhe pán táo chūn bù lǎo.
紅著蟠桃春不老。
xì cǎi chēng shāng, ā mǔ kāi yán xiào.
戲彩稱觴,阿母開顏笑。
dān guì wǔ zhī nián bìng shǎo.
丹桂五枝年並少。
róng qīn zhù xià jīn huā gào.
榮親佇下金花誥。

網友評論


* 《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·風雨一春寒料峭 無名氏)专题为您介绍:《蝶戀花》 無名氏宋代無名氏風雨一春寒料峭。才到中和,喜氣薰晴曉。九葉仙茅呈瑞巧。青青輝映萱庭草。紅著蟠桃春不老。戲彩稱觴,阿母開顏笑。丹桂五枝年並少。榮親佇下金花誥。分類:蝶戀花《蝶戀花》無名氏 翻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·風雨一春寒料峭 無名氏)原文,《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·風雨一春寒料峭 無名氏)翻译,《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·風雨一春寒料峭 無名氏)赏析,《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·風雨一春寒料峭 無名氏)阅读答案,出自《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·風雨一春寒料峭 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/294a39960983142.html