《蝶戀花》 無名氏

宋代   無名氏 急鼓初鍾聲報曉。蝶恋
樓上今朝,花无和诗卷起珠簾早。名氏名氏
環佩珊珊香嫋嫋。原文意蝶
塵埃不到如蓬島。翻译
何用珠璣相映照。赏析声报
韻勝形清,恋花自有天然好。急鼓
莫向尊前辭醉倒。初锺
鬆枝鶴骨偏宜老。晓无
分類: 蝶戀花

《蝶戀花》無名氏 翻譯、蝶恋賞析和詩意

《蝶戀花·急鼓初鍾聲報曉》是花无和诗一首宋代無名氏的詩詞。以下是名氏名氏這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

急鼓初鍾聲報曉,原文意蝶
快速敲擊的翻译鼓聲宣告黎明,
樓上今朝,卷起珠簾早。
樓上的人今天早晨起得早,卷起珠簾。
環佩珊珊香嫋嫋,
環佩發出清脆的聲音,香氣嫋嫋升起。
塵埃不到如蓬島,
塵埃無法到達這裏,就像蓬萊仙島一樣幹淨。
何用珠璣相映照。
何必用珍珠和玉石來照亮。
韻勝形清,自有天然好。
音韻優美,形象清晰,自有其自然之美。
莫向尊前辭醉倒。
不要在尊貴的人麵前醉倒。
鬆枝鶴骨偏宜老。
鬆樹枝條和鶴的骨骼更適合老去。

這首詩詞以描繪清晨的景象為主題,通過描述樓上的人早起、環佩的聲音和香氣的飄散,展現了清新宜人的早晨氛圍。詩人通過對塵埃和珠璣的對比,表達了對自然之美的讚美,認為自然的美麗勝過人造的珍寶。最後兩句表達了對自身的警示,不要在重要場合失態,而是要像鬆樹和鶴一樣保持端莊和老練。

這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了清晨的美景,通過對自然和人造之美的對比,表達了對自然之美的讚美和對人的自我要求。整體上給人以清新、寧靜的感覺,展示了宋代詩詞的特點和風格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》無名氏 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

jí gǔ chū zhōng shēng bào xiǎo.
急鼓初鍾聲報曉。
lóu shàng jīn zhāo, juǎn qǐ zhū lián zǎo.
樓上今朝,卷起珠簾早。
huán pèi shān shān xiāng niǎo niǎo.
環佩珊珊香嫋嫋。
chén āi bú dào rú péng dǎo.
塵埃不到如蓬島。
hé yòng zhū jī xiāng yìng zhào.
何用珠璣相映照。
yùn shèng xíng qīng, zì yǒu tiān rán hǎo.
韻勝形清,自有天然好。
mò xiàng zūn qián cí zuì dào.
莫向尊前辭醉倒。
sōng zhī hè gǔ piān yí lǎo.
鬆枝鶴骨偏宜老。

網友評論


* 《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·急鼓初鍾聲報曉 無名氏)专题为您介绍:《蝶戀花》 無名氏宋代無名氏急鼓初鍾聲報曉。樓上今朝,卷起珠簾早。環佩珊珊香嫋嫋。塵埃不到如蓬島。何用珠璣相映照。韻勝形清,自有天然好。莫向尊前辭醉倒。鬆枝鶴骨偏宜老。分類:蝶戀花《蝶戀花》無名氏 翻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·急鼓初鍾聲報曉 無名氏)原文,《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·急鼓初鍾聲報曉 無名氏)翻译,《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·急鼓初鍾聲報曉 無名氏)赏析,《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·急鼓初鍾聲報曉 無名氏)阅读答案,出自《蝶戀花》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·急鼓初鍾聲報曉 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/293a39961026234.html