《西江月(紅梅)》 王安石

宋代   王安石 梅好惟嫌淡佇,西江天教薄與胭脂。月红原文意西
真妃初出華清池。梅王
酒入瓊姬半醉。安石
東閣詩情易動,翻译高樓玉管休吹。赏析石
北人渾作可花疑。和诗红梅
惟有青枝不似。江月
分類: 西江月

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),王安字介甫,西江號半山,月红原文意西諡文,梅王封荊國公。安石世人又稱王荊公。翻译漢族,赏析石北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

《西江月(紅梅)》王安石 翻譯、賞析和詩意

《西江月(紅梅)》是一首宋代王安石的詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
梅花雖然美,卻嫌它顏色淡薄,
天意讓它與胭脂相比顯得不濃豔。
真妃初次出現在華清池邊,
美酒使瓊姬半醉。
東閣裏的詩情容易動人心,
高樓上的玉管已經停止吹奏。
北方的人們都以為這梅花是假的,
隻有青枝才是真實的。

詩意:
這首詩以描繪梅花為主題,通過對比淡雅的梅花與濃豔的胭脂之間的差異,表達了作者對平淡質樸之美的讚美。詩中提到了真妃和瓊姬,暗示了梅花的高尚品質,以及酒的陶醉作用。通過描寫東閣和高樓,作者展示了梅花的獨特魅力和詩意。然而,北方的人們卻對梅花產生了懷疑,隻有詩中的青枝才能展現出真正的美麗。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了梅花的美麗與純粹。梅花作為冬季中的花卉,寒梅開放在冬日的風雪中,給人一種堅韌不拔、不畏嚴寒的感覺。詩中的梅花被賦予了高貴的形象,被比作真妃和瓊姬,突出了其與眾不同的品質和價值。東閣和高樓則象征著文人雅士的境地,梅花在這樣的環境中更顯得獨特和動人。然而,北方的人們卻對梅花產生了疑慮,認為它們是人為的假花。這種對真實與虛幻的對比,進一步凸顯了梅花的純潔和高潔,以及對平凡之美的崇敬。

總體而言,這首詩以簡潔而富有意境的語言,表達了作者對梅花的讚美和對平淡之美的追求。通過對比和象征的手法,詩中傳遞出一種純粹、高尚和與眾不同的美學觀念,給人以啟發和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西江月(紅梅)》王安石 拚音讀音參考

xī jiāng yuè hóng méi
西江月(紅梅)

méi hǎo wéi xián dàn zhù, tiān jiào báo yǔ yān zhī.
梅好惟嫌淡佇,天教薄與胭脂。
zhēn fēi chū chū huá qīng chí.
真妃初出華清池。
jiǔ rù qióng jī bàn zuì.
酒入瓊姬半醉。
dōng gé shī qíng yì dòng, gāo lóu yù guǎn xiū chuī.
東閣詩情易動,高樓玉管休吹。
běi rén hún zuò kě huā yí.
北人渾作可花疑。
wéi yǒu qīng zhī bù shì.
惟有青枝不似。

網友評論

* 《西江月(紅梅)》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(紅梅) 王安石)专题为您介绍:《西江月紅梅)》 王安石宋代王安石梅好惟嫌淡佇,天教薄與胭脂。真妃初出華清池。酒入瓊姬半醉。東閣詩情易動,高樓玉管休吹。北人渾作可花疑。惟有青枝不似。分類:西江月作者簡介(王安石)王安石1021年12 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西江月(紅梅)》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(紅梅) 王安石)原文,《西江月(紅梅)》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(紅梅) 王安石)翻译,《西江月(紅梅)》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(紅梅) 王安石)赏析,《西江月(紅梅)》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(紅梅) 王安石)阅读答案,出自《西江月(紅梅)》王安石原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(紅梅) 王安石)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/292e39935425246.html