《夜歸》 韓兼山

宋代   韓兼山 西風淅淅吹荷衣,夜归夜归译赏家在蘆花深夜歸。韩兼
明月滿江人不見,山原诗意白鷗雙立釣魚磯。文翻
分類:

《夜歸》韓兼山 翻譯、析和賞析和詩意

夜歸

西風淅淅吹荷衣,夜归夜归译赏
家在蘆花深夜歸。韩兼
明月滿江人不見,山原诗意
白鷗雙立釣魚磯。文翻

中文譯文:
夜歸

西風輕柔地吹拂著蓮衣,析和
我在蘆花叢中歸家的夜归夜归译赏深夜。
明亮的韩兼月光照耀著江水,卻看不見人影,山原诗意
兩隻白鷗站在釣魚磯上。文翻

詩意和賞析:
這首詩以簡潔的析和語言描繪了一個夜晚的歸途景象。詩人描述了夜歸的情景,西風吹拂著蓮花衣,蘆花叢中的家,明月照耀著江水,但人卻不見蹤影,隻有兩隻白鷗站在釣魚磯上。

這首詩以簡練的筆觸勾勒出了一幅寂靜而安詳的夜晚畫麵。西風輕柔地吹拂著蓮花衣,給人一種柔和而涼爽的感覺。蘆花深處的家,象征著安穩和歸屬感。明亮的月光滿江,給人一種寧靜和祥和的感覺。然而,詩中提到人不見,隻有白鷗站在釣魚磯上,給人一種寂寞和落寞的感覺。

整首詩以簡短的句子表達了詩人對夜歸的感受,通過對自然景物的描繪,傳達了一種寂靜和孤獨的情感。這首詩展示了宋代詩人對自然和人情的敏銳觀察和獨特感悟,以及對生活中微小瞬間的關注和體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜歸》韓兼山 拚音讀音參考

yè guī
夜歸

xī fēng xī xī chuī hé yī, jiā zài lú huā shēn yè guī.
西風淅淅吹荷衣,家在蘆花深夜歸。
míng yuè mǎn jiāng rén bú jiàn, bái ōu shuāng lì diào yú jī.
明月滿江人不見,白鷗雙立釣魚磯。

網友評論


* 《夜歸》夜歸韓兼山原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜歸》 韓兼山宋代韓兼山西風淅淅吹荷衣,家在蘆花深夜歸。明月滿江人不見,白鷗雙立釣魚磯。分類:《夜歸》韓兼山 翻譯、賞析和詩意夜歸西風淅淅吹荷衣,家在蘆花深夜歸。明月滿江人不見,白鷗雙立釣魚磯。中文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜歸》夜歸韓兼山原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜歸》夜歸韓兼山原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜歸》夜歸韓兼山原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜歸》夜歸韓兼山原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜歸》夜歸韓兼山原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/291f39967886857.html

诗词类别

《夜歸》夜歸韓兼山原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语