《歸夢》 羅隱

唐代   羅隱 陸海波濤漸漸深,归梦归梦一回歸夢抵千金。罗隐
路傍草色休多事,原文意牆外鶯聲肯有心。翻译
日晚向隅悲斷梗,赏析夜闌澆酒哭知音。和诗
貪財敗陣誰相悉,归梦归梦鮑叔如今不可尋。罗隐
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),归梦归梦大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《歸夢》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《歸夢》是唐代詩人羅隱創作的一首詩。這首詩描繪了作者內心深處的孤獨、悲傷和失落之情。

譯文如下:
陸海波濤漸漸深,
身回夢境抵千金。
路邊的草色不要打擾,
牆外的鶯聲也肯定無心。
白天過去,殘斷的稗苗引起悲傷,
夜晚到來,借酒淒涼地哭訴心聲。
誰能知道貪婪財富帶來的敗落,
如今已經找不到鮑叔的身影。

整首詩以及詩題“歸夢”都寄托了詩人對歸心願望的思考和憧憬。詩中的“陸海波濤”形容歸途勞累,也可以解讀為對世俗紛擾和人世間無常的感慨。歸夢被賦予了“抵千金”的價值,表明作者對回歸內心世界的向往和珍視。詩中將“路傍草色”和“牆外鶯聲”與作者內心對寧靜和棲息之處的渴望聯係起來,借以表達對安閑隱居生活的向往。

接下來的兩個句子反映了作者的失落和孤獨。白天的景象初現,作者悲傷地看到自己的夢想殘破,而夜晚的到來則觸發了他借酒悲傷哭泣的情緒。詩中的“貪財敗陣”和“鮑叔”可以被理解為詩人對功名利祿和世俗榮譽的拒絕和看透,突出了詩人對內心世界和真知交的思考和追求。

整首詩以細膩、唯美的語言描繪了詩人內心的複雜情感和對安寧人生的向往。通過對外在景物的描寫和自我表達的矛盾,詩人表達了對虛浮世俗的厭倦和對內心追求的執著。這首詩具有深刻的哲理性和情感張力,相信可以給讀者帶來感受和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸夢》羅隱 拚音讀音參考

guī mèng
歸夢

lù hǎi bō tāo jiàn jiàn shēn, yī huí guī mèng dǐ qiān jīn.
陸海波濤漸漸深,一回歸夢抵千金。
lù bàng cǎo sè xiū duō shì,
路傍草色休多事,
qiáng wài yīng shēng kěn yǒu xīn.
牆外鶯聲肯有心。
rì wǎn xiàng yú bēi duàn gěng, yè lán jiāo jiǔ kū zhī yīn.
日晚向隅悲斷梗,夜闌澆酒哭知音。
tān cái bài zhèn shuí xiāng xī, bào shū rú jīn bù kě xún.
貪財敗陣誰相悉,鮑叔如今不可尋。

網友評論

* 《歸夢》歸夢羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸夢》 羅隱唐代羅隱陸海波濤漸漸深,一回歸夢抵千金。路傍草色休多事,牆外鶯聲肯有心。日晚向隅悲斷梗,夜闌澆酒哭知音。貪財敗陣誰相悉,鮑叔如今不可尋。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸夢》歸夢羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸夢》歸夢羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸夢》歸夢羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸夢》歸夢羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸夢》歸夢羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/291c39934569788.html

诗词类别

《歸夢》歸夢羅隱原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语