《發新河次韻》 管訥

明代   管訥 自忝王門祿,发新翻译頻年此地過。河次和诗
秋風回遠道,韵发原文意暮雨宿新河。新河
白浪鷗邊小,次韵青山雁外多。管讷
客杯相慰藉,赏析一酌總恩波。发新翻译
分類:

《發新河次韻》管訥 翻譯、河次和诗賞析和詩意

《發新河次韻》是韵发原文意明代管訥創作的一首詩詞。下麵是新河對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
自忝王門祿,次韵頻年此地過。管讷
秋風回遠道,赏析暮雨宿新河。发新翻译
白浪鷗邊小,青山雁外多。
客杯相慰藉,一酌總恩波。

詩意:
這首詩詞描述了詩人管訥作為一位官員,多年來經常在新河這個地方停留的心情和感受。詩人在秋風中回到這個遠離家鄉的地方,夜晚時分聽著雨聲宿在新河旁邊。他觀察到白浪拍打著河岸,小鷗在水邊嬉戲,同時遠處的青山上也飛過了很多候鳥。在這裏,詩人與他的客人舉起酒杯,相互安慰,共同分享著恩情。

賞析:
這首詩詞通過描繪自然景色和描寫詩人的心情,展現了明代社會中一位官員的生活狀態和情感體驗。詩人以簡潔的語言表達了他作為一位官員的自豪感和自謙之情,自稱為 "自忝王門祿",意思是他自愧不如王公貴族。這反映了當時士人的謙遜和謹慎的態度。

詩人通過描繪秋天的風景來表達他思鄉的情感。秋風回遠道,暮雨宿新河,給人以一種寂寥和遙遠的感覺。白浪拍打河岸,小鷗嬉戲,青山上的候鳥飛過,這些景象都增添了詩詞的自然氛圍和詩人離鄉背井的孤寂之感。

最後兩句詩表達了詩人與他的客人相聚的情景。詩人以客杯相慰藉,一酌總恩波。這裏的客杯可以理解為宴席上的酒杯,詩人與客人舉杯相互安慰,共同分享著彼此的恩情。這種情景展示了詩人在官場中的交往和感情互動,也暗示了官場中人際關係的重要性。

總之,這首詩詞通過對自然景色的描繪和對詩人情感的抒發,展現了明代官員的生活狀態和情感體驗,同時也反映了當時士人的謙遜和人際交往的重要性。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《發新河次韻》管訥 拚音讀音參考

fā xīn hé cì yùn
發新河次韻

zì tiǎn wáng mén lù, pín nián cǐ dì guò.
自忝王門祿,頻年此地過。
qiū fēng huí yuǎn dào, mù yǔ sù xīn hé.
秋風回遠道,暮雨宿新河。
bái làng ōu biān xiǎo, qīng shān yàn wài duō.
白浪鷗邊小,青山雁外多。
kè bēi xiāng wèi jiè, yī zhuó zǒng ēn bō.
客杯相慰藉,一酌總恩波。

網友評論


* 《發新河次韻》發新河次韻管訥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《發新河次韻》 管訥明代管訥自忝王門祿,頻年此地過。秋風回遠道,暮雨宿新河。白浪鷗邊小,青山雁外多。客杯相慰藉,一酌總恩波。分類:《發新河次韻》管訥 翻譯、賞析和詩意《發新河次韻》是明代管訥創作的一首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《發新河次韻》發新河次韻管訥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《發新河次韻》發新河次韻管訥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《發新河次韻》發新河次韻管訥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《發新河次韻》發新河次韻管訥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《發新河次韻》發新河次韻管訥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/290e39968299628.html