《雨》 韓偓

唐代   韓偓 坐來簌簌山風急,雨雨原文意山雨隨風暗原隰。韩偓和诗
樹帶繁聲出竹聞,翻译溪將大點穿籬入。赏析
餉婦寥翹布領寒,雨雨原文意牧童擁腫蓑衣濕。韩偓和诗
此時高味共誰論,翻译擁鼻吟詩空佇立。赏析
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。雨雨原文意中國唐代詩人。韩偓和诗乳名冬郎,翻译字致光,赏析號致堯,雨雨原文意晚年又號玉山樵人。韩偓和诗陝西萬年縣(今樊川)人。翻译自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《雨》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《雨》是唐代詩人韓偓的作品。下麵是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
山風緊急地吹過,雨隨風陰暗地落在原隰。
樹上的葉子嘩嘩作響,溪水破竹而入。
寡婦的領口淩亂翹起,牧童擁著腫脹的蓑衣,濕漉漉的。
此時此刻,高聳的味道誰在討論,擁有敏銳嗅覺的人舉目望著空泛地吟詩。

詩意:
《雨》描繪了一個雨天的場景。詩中描述了風雨交加的景象,雨水如霧一般地從山中落下,樹上的葉子沙沙作響,溪水更是如同破竹一般穿過籬笆。詩人還描寫了一位寡婦和一個牧童,在寒冷的天氣中受到雨水的侵襲。最後詩人表達了一種思考的情緒,他在懷疑這樣的雨天有哪個人會欣賞,隻有擁有敏銳嗅覺的人才能真正體味其中的美。

賞析:
《雨》通過具體的景象描寫,展現出一個雨天的景象。詩人運用形象生動的描寫手法,讓讀者仿佛身臨其境一樣,感受到了雨水帶來的涼意和濕潤。而詩的結尾,詩人表達了一種思考的情緒,對於這樣的雨天,他懷疑有哪個人能夠真正欣賞到它的美。

整首詩以寫景為主,通過描繪細膩的雨天場景,給人一種清新而富有生氣的感覺。同時,詩人也融入了自己的思考和情感,使整首詩不僅有形象生動的描寫,還有一定的思想內涵。整體而言,這首詩在表達情感的同時也給人以思考,對於雨天的美和人們對自然的感悟,引發了讀者的共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨》韓偓 拚音讀音參考


zuò lái sù sù shān fēng jí, shān yǔ suí fēng àn yuán xí.
坐來簌簌山風急,山雨隨風暗原隰。
shù dài fán shēng chū zhú wén,
樹帶繁聲出竹聞,
xī jiāng dà diǎn chuān lí rù.
溪將大點穿籬入。
xiǎng fù liáo qiào bù lǐng hán, mù tóng yōng zhǒng suō yī shī.
餉婦寥翹布領寒,牧童擁腫蓑衣濕。
cǐ shí gāo wèi gòng shuí lùn, yōng bí yín shī kōng zhù lì.
此時高味共誰論,擁鼻吟詩空佇立。

網友評論

* 《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨》 韓偓唐代韓偓坐來簌簌山風急,山雨隨風暗原隰。樹帶繁聲出竹聞,溪將大點穿籬入。餉婦寥翹布領寒,牧童擁腫蓑衣濕。此時高味共誰論,擁鼻吟詩空佇立。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/28c39957529822.html

诗词类别

《雨》雨韓偓原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语