《喜晴》 李流謙

宋代   李流謙 一秋今日是喜晴喜晴析和新晴,晚稻懸知有幾分。李流
抱濕庭蕪猶靡靡,谦原傍暄溪卉俗欣欣。文翻
顛風料理丹楓樹,译赏返照留連白鷺群。诗意
搖落隻供騷客恨,喜晴喜晴析和故慶悵倚醉醺醺。李流
分類:

《喜晴》李流謙 翻譯、谦原賞析和詩意

《喜晴》是文翻李流謙創作的一首宋代詩詞。以下是译赏它的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
今天是诗意一個新晴的秋日,
晚稻垂掛,喜晴喜晴析和不知有幾分。李流
抱濕的谦原庭院草木依然茂盛,
靠近溫暖的溪流,花草生機勃勃。
頂風搖曳著丹楓樹,
餘暉映照下,白鷺成群留連。
搖落的楓葉隻能引起騷客的惋惜,
我為此歡慶,卻感到沉痛倚醉。

詩意:
《喜晴》描繪了一個秋日的景象,表達了詩人對於秋天的歡喜和沉痛之情。詩人首先描述了這是一個新晴的秋日,晚稻靜靜地懸掛在田野上,但詩人卻不知晚稻的成熟程度如何。接下來,詩人描述了庭院中的草木依然茂盛,溪流旁的花草充滿生機。詩人以丹楓樹頂風搖曳的景象,以及餘暉映照下的白鷺群,展示了秋天的美麗和活力。然而,詩人觸景生情,對於搖落的楓葉隻能引起騷客的惋惜感到沉痛,同時也為這美景而慶幸,不禁感到倚醉。

賞析:
《喜晴》通過對秋日景象的描繪,展示了詩人對於秋天的複雜情感。詩中的景物描寫細膩而生動,如晚稻懸掛、庭院草木、溪流花草等,創造了一個豐富的自然圖景。詩人以丹楓樹和白鷺群為象征,傳達了秋日的美麗和生機。然而,詩人又通過描寫搖落的楓葉引起騷客的惋惜,表達了對光陰易逝的感慨和沉痛。整首詩以秋日景色為背景,通過景物的描寫和情感的交融,展示了詩人對於秋天的喜悅和憂思,使讀者在欣賞自然之美的同時,也感受到了生命的脆弱和變幻。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜晴》李流謙 拚音讀音參考

xǐ qíng
喜晴

yī qiū jīn rì shì xīn qíng, wǎn dào xuán zhī yǒu jǐ fēn.
一秋今日是新晴,晚稻懸知有幾分。
bào shī tíng wú yóu mǐ mǐ, bàng xuān xī huì sú xīn xīn.
抱濕庭蕪猶靡靡,傍暄溪卉俗欣欣。
diān fēng liào lǐ dān fēng shù, fǎn zhào liú lián bái lù qún.
顛風料理丹楓樹,返照留連白鷺群。
yáo luò zhǐ gōng sāo kè hèn, gù qìng chàng yǐ zuì xūn xūn.
搖落隻供騷客恨,故慶悵倚醉醺醺。

網友評論


* 《喜晴》喜晴李流謙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜晴》 李流謙宋代李流謙一秋今日是新晴,晚稻懸知有幾分。抱濕庭蕪猶靡靡,傍暄溪卉俗欣欣。顛風料理丹楓樹,返照留連白鷺群。搖落隻供騷客恨,故慶悵倚醉醺醺。分類:《喜晴》李流謙 翻譯、賞析和詩意《喜晴》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜晴》喜晴李流謙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜晴》喜晴李流謙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜晴》喜晴李流謙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜晴》喜晴李流謙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜晴》喜晴李流謙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/28a39991773786.html

诗词类别

《喜晴》喜晴李流謙原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语