《憶夏口》 羅隱

唐代   羅隱 漢陽渡口蘭為舟,忆夏原文意漢陽城下多酒樓。口忆
當年不得盡一醉,夏口別夢有時還重遊。罗隐
襟帶可憐吞楚塞,翻译風煙隻好狎江鷗。赏析
月明更想曾行處,和诗吹笛橋邊木葉秋。忆夏原文意
分類: 唐詩三百首贈別友情規勸

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),口忆字昭諫,夏口新城(今浙江富陽市新登鎮)人,罗隐唐代詩人。翻译生於公元833年(太和七年),赏析大中十三年(公元859年)底至京師,和诗應進士試,忆夏原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《憶夏口》羅隱 翻譯、賞析和詩意

憶夏口

漢陽渡口蘭為舟,
漢陽城下多酒樓。
當年不得盡一醉,
別夢有時還重遊。
襟帶可憐吞楚塞,
風煙隻好狎江鷗。
月明更想曾行處,
吹笛橋邊木葉秋。

詩詞的中文譯文:

回憶夏口

夏口的渡口有豔船,
夏口城下有許多酒樓。
當年不能盡情暢飲,
別夢有時還會重新遊。
衣帶可憐吞噬楚塞,
風煙隻好與江鷗嬉戲。
月亮明朗時更想起曾經走過的地方,
吹笛的人在橋邊,樹葉在秋天飄零。

詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人羅隱的作品,通過對漢陽夏口的描寫,表達了詩人對過去歲月的懷念和對未來的期盼。詩人以寫景的方式,將夏口渡口的蘭花和城下的酒樓描繪得栩栩如生,展現了夏口繁華景象。然而,詩人提到他當年不能盡情暢飲,可能是因為離別或事故,不能如願品嚐夏口的美酒。
但詩人在別離後,仍懷念過去,希望有機會重新遊覽夏口。描寫中的“襟帶可憐吞楚塞”和“風煙隻好狎江鷗”,表達了詩人對夏口的深深眷戀和思念之情。月明的夜晚更讓他想起以前曾經走過的地方,月光下的橋邊,吹笛的人和秋天的樹葉,都成為他回憶過去的象征。
整首詩以寫景為主,運用了描寫的手法,將夏口的美景和詩人的情感相結合,給人以離別和懷舊之情。詩人通過描寫對過去的懷念,表達了對未來美好生活的期盼,讓讀者感受到歲月流轉中的情感變遷和人生意義的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶夏口》羅隱 拚音讀音參考

yì xià kǒu
憶夏口

hàn yáng dù kǒu lán wèi zhōu, hàn yáng chéng xià duō jiǔ lóu.
漢陽渡口蘭為舟,漢陽城下多酒樓。
dāng nián bù dé jǐn yī zuì,
當年不得盡一醉,
bié mèng yǒu shí hái zhòng yóu.
別夢有時還重遊。
jīn dài kě lián tūn chǔ sāi, fēng yān zhǐ hǎo xiá jiāng ōu.
襟帶可憐吞楚塞,風煙隻好狎江鷗。
yuè míng gèng xiǎng céng xíng chǔ, chuī dí qiáo biān mù yè qiū.
月明更想曾行處,吹笛橋邊木葉秋。

網友評論

* 《憶夏口》憶夏口羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憶夏口》 羅隱唐代羅隱漢陽渡口蘭為舟,漢陽城下多酒樓。當年不得盡一醉,別夢有時還重遊。襟帶可憐吞楚塞,風煙隻好狎江鷗。月明更想曾行處,吹笛橋邊木葉秋。分類:唐詩三百首贈別友情規勸作者簡介(羅隱)羅隱 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶夏口》憶夏口羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憶夏口》憶夏口羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憶夏口》憶夏口羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憶夏口》憶夏口羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憶夏口》憶夏口羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/289d39934788158.html

诗词类别

《憶夏口》憶夏口羅隱原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语