《鄂渚得雨》 袁說友

宋代   袁說友 江頭一夜水鳴艖,鄂渚鄂渚江外歡聲百萬家。得雨得雨
已報主人詩滿袖,袁说友原译赏更誇使者雨隨車。文翻
支離田父煙蓑濕,析和辟易炎官火傘伴。诗意
一望阿瞞狼狽地,鄂渚鄂渚村村刺水透針芽。得雨得雨
分類:

《鄂渚得雨》袁說友 翻譯、袁说友原译赏賞析和詩意

《鄂渚得雨》是文翻宋代袁說友的一首詩詞。這首詩描繪了一個下雨的析和夜晚景象,表達了人們對雨水的诗意歡喜和感激之情。

詩詞的鄂渚鄂渚中文譯文如下:

江頭一夜水鳴艖,
江外歡聲百萬家。得雨得雨
已報主人詩滿袖,袁说友原译赏
更誇使者雨隨車。
支離田父煙蓑濕,
辟易炎官火傘伴。
一望阿瞞狼狽地,
村村刺水透針芽。

詩意和賞析:
這首詩以描繪江頭的雨夜為背景,通過形象的描寫和比喻,表達了人們對雨水的喜悅和感激之情。

詩的前兩句“江頭一夜水鳴艖,江外歡聲百萬家。”生動地描繪了下雨的夜晚,江水流動的聲音和來自江外的歡樂聲音回蕩在整個夜空中。這裏的“江頭”和“江外”可以理解為整個鄉村或社區的範圍,表達了雨水的廣泛影響和人們對雨水的期盼。

接下來的兩句“已報主人詩滿袖,更誇使者雨隨車。”表達了主人的詩篇已經裝滿袖子,同時稱讚雨水如同使者一般隨著車輛而來。這裏的“主人”和“使者”可以理解為詩人自己,他通過詩歌來表達對雨水的喜悅之情,並將雨水比作使者,強調了雨水的重要性和價值。

接下來的兩句“支離田父煙蓑濕,辟易炎官火傘伴。”通過對田父和炎官的描寫,展示了他們在雨中的狼狽和無助。田父的煙蓑被雨水打濕,炎官手持的火傘也無法阻擋雨水的侵襲。這裏的“支離”和“辟易”形象地描述了他們的狼狽不堪,加強了對雨水的感激之情。

最後兩句“一望阿瞞狼狽地,村村刺水透針芽。”通過對阿瞞(劉備)的描寫,表達了他在雨中的狼狽和困頓。同時表現出雨水的力量是如此之大,能夠滲透到每一個村莊,使針芽透出土壤。這裏的“刺水透針芽”形象地描繪了雨水的滲透力和生命力。

整首詩通過對雨夜景象的描繪和對人們反應的刻畫,表達了人們對雨水的喜悅和感激之情。同時,通過對狼狽景象的描寫,突出了雨水的重要性和力量。這首詩以簡潔明快的語言,傳遞了樸素而深刻的情感,使讀者能夠體會到大自然的美妙和人們對雨水的讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鄂渚得雨》袁說友 拚音讀音參考

è zhǔ dé yǔ
鄂渚得雨

jiāng tóu yī yè shuǐ míng chā, jiāng wài huān shēng bǎi wàn jiā.
江頭一夜水鳴艖,江外歡聲百萬家。
yǐ bào zhǔ rén shī mǎn xiù, gèng kuā shǐ zhě yǔ suí chē.
已報主人詩滿袖,更誇使者雨隨車。
zhī lí tián fù yān suō shī, pì yì yán guān huǒ sǎn bàn.
支離田父煙蓑濕,辟易炎官火傘伴。
yī wàng ā mán láng bèi dì, cūn cūn cì shuǐ tòu zhēn yá.
一望阿瞞狼狽地,村村刺水透針芽。

網友評論


* 《鄂渚得雨》鄂渚得雨袁說友原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鄂渚得雨》 袁說友宋代袁說友江頭一夜水鳴艖,江外歡聲百萬家。已報主人詩滿袖,更誇使者雨隨車。支離田父煙蓑濕,辟易炎官火傘伴。一望阿瞞狼狽地,村村刺水透針芽。分類:《鄂渚得雨》袁說友 翻譯、賞析和詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鄂渚得雨》鄂渚得雨袁說友原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鄂渚得雨》鄂渚得雨袁說友原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鄂渚得雨》鄂渚得雨袁說友原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鄂渚得雨》鄂渚得雨袁說友原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鄂渚得雨》鄂渚得雨袁說友原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/289b39939943358.html

诗词类别

《鄂渚得雨》鄂渚得雨袁說友原文、的诗词

热门名句

热门成语