《蚊對》 方孝孺

明代   方孝孺 天台生困暑,蚊对蚊对文翻夜臥絺帷中,孺原童子持翣颺於前,译赏適甚就睡。析和
久之,诗意童子亦睡,蚊对蚊对文翻投翣倚床,孺原其音如雷。译赏
生驚寤,析和以為風雨且至也。诗意
抱膝而坐,蚊对蚊对文翻俄而耳旁聞有飛鳴聲,孺原如歌如訴,译赏如怨如慕,析和拂肱刺肉,诗意撲股麵。
毛發盡豎,肌肉欲顫;兩手交拍,掌濕如汗。
引而嗅之,赤血腥然也。
大愕,不知所為。
蹴童子,呼曰:“吾為物所苦,亟起索燭照。
”燭至,絺帷盡張。
蚊數千,皆集帷旁,見燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹,充赤圓紅。
生罵童子曰:“此非吾血者耶?爾不謹,蹇帷而放之入。
且彼異類也,防之苟至,烏能為人害?”童子拔蒿束之,置火於端,其煙勃鬱,左麾右旋,繞床數匝,逐蚊出門,複於生曰:“可以寢矣,蚊已去矣。
” 生乃拂席將寢,呼天而歎曰:“天胡產此微物而毒人乎?” 童子聞之,啞而笑曰:“子何待己之太厚,而尤天之太固也!夫覆載之間,二氣絪緼,賦形受質,人物是分。
大之為犀象,怪之為蛟龍,暴之為虎豹,馴之為麋鹿與庸狨,羽毛而為禽為獸,裸身而為人為蟲,莫不皆有所養。
雖巨細修短之不同,然寓形於其中則一也。
自我而觀之,則人貴而物賤,自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶?今人乃自貴其貴,號為長雄。
水陸之物,有生之類,莫不高羅而卑網,山貢而海供,蛙黽莫逃其命,鴻雁莫匿其蹤,其食乎物者,可謂泰矣,而物獨不可食於人耶?茲夕,蚊一舉喙,即號天而訴之;使物為人所食者,亦皆呼號告於天,則天之罰人,又當何如耶?且物之食於人,人之食於物,異類也,猶可言也。
而蚊且猶畏謹恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見,乘人之困怠,而後有求焉。
今有同類者,啜栗而飲湯,同也;畜妻而育子,同也;衣冠儀貌,無不同者。
白晝儼然,乘其同類之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣於草野,流離於道路,呼天之聲相接也,而且無恤之者。
今子一為蚊所,而寢輒不安;聞同類之相,而若無聞,豈君子先人後身之道耶?” 天台生於是投枕於地,叩心太息,披衣出戶,坐以終夕。
分類: 辭賦精選諷刺

作者簡介(方孝孺)

方孝孺頭像

方孝孺(1357-1402年),浙江寧海人,明代大臣、著名學者、文學家、散文家、思想家,字希直,一字希古,號遜誌,曾以“遜誌”名其書齋,蜀獻王替他改為“正學”,因此世稱“正學先生”。福王時追諡文正。在“靖難之役”期間,拒絕為篡位的燕王朱棣草擬即位詔書,剛直不阿,孤忠赴難,不屈而亡。

蚊對翻譯及注釋

翻譯
  天台生因為天氣熱而難受。晚上躺在細葛做的蚊帳裏麵,童子手裏拿著大扇子在前麵揮動,舒服極了,於是就睡著了。過了很久,童子也睡著了,丟掉大扇子,靠在床邊,鼾聲像打雷一般。天台生驚醒過來,以為快要刮風下雨了,抱著自己的膝蓋坐在那裏。不久,耳旁聽到飛動鳴叫的聲音,像是唱歌、又像是在傾訴,像是充滿哀怨、又像是充滿思慕;接著就攻擊天台生的手臂,刺入到他的肉裏麵去,撲向他的大腿,咬齧他的臉麵,讓天台生毛發都豎了起來,肌肉也幾乎要顫動。天台生兩手用力合拍,掌心濕濕的、好像是汗水,拿來聞聞,竟是鮮血的腥味啊!天台生嚇一大跳,不知該怎麽辦,就用腳踢了踢童子,呼叫他說:“我被小蟲咬得難受,(你)趕緊起來找蠟燭照明。”蠟燭來了,蚊帳全都開了,原來有幾千隻蚊子聚在蚊帳邊。蚊子們看到燭火,四散亂飛,好像一群螞蟻,好像一堆蒼蠅,尖尖的嘴巴、飽飽的肚皮,通體漲大變紅。天台生罵童子說:“這不正是齧吮我血的東西嗎?都是你不謹慎,把蚊帳拉開而放它們進來!況且這些東西是異類,如果好好預防的話,它們又那能害人呢?”童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端點起火來,煙隨著風回旋,童子拿著蒿草左右揮來揮去,繞床好幾圈,把蚊子趕到門外去了。童子回報天台生說:“可以好好睡覺了,蚊子都趕走了。”
  天台生於是拂拭席子,正要睡覺,忽然呼喊老天而感歎地說:“老天您為什麽要生出這種小東西來傷害人呢?”
  童子聽了,啞然失笑地說:“您為什麽把自己看得那麽重要,又過分又固執地怨恨老天呢!天地之間,陰陽二氣相互作用、產生變化,賦予它形體、授給它本質,使人和物得到了區分。大的動物是犀牛、大象,怪異的動物是蛟龍,凶暴的動物是老虎、花豹,馴服的動物是糜鹿、金絲猴;長羽毛的是飛禽、是走獸,裸體無毛的是人、是蟲;無不都有供養。雖然有大小長短的不同,然而寄托形體在這天地之間,都是一樣的。如果從我們人類的角度來看的話,則會認為人類高貴而動物低賤;如果從天地的角度來看的話,則果真有哪個高貴、哪個低賤呢?現在我們人類自抬身價,號稱是天地間的主宰者;對待水陸間的物體,有生命的種類,沒有不在高處設下鳥網、在低處設下魚網,山中貢獻、海裏供應,蛙、黽都沒法逃命,鴻雁也都沒法隱藏蹤跡;人類所吃的動物,可以說是太多太多了,而動物難道就不可以吃人嗎?今晚蚊子動一下嘴巴,您就對老天哀號而加以控訴。假如那些被人類所吃的動物,它們也都向老天哀號控告的話,那麽老天要處罰人類,又該怎麽辦呢?
  “況且動物被人類吃,人類被動物吃,這是不同的種類,還可以說得過去。而且蚊子還對人謹慎畏懼,大白天不敢暴露他們的形跡,躲在看不見的地方來觀察人,乘人疲憊鬆懈的時候,然後才有所謀求啊!現在同樣是人類,吃著米粟、喝著熱湯,這是相同的啊!養活妻女、教育小孩,這是相同的啊!穿戴容貌,也沒有不相同的啊!可是人類卻在大白天裏公然乘著同類有間隙的時候來欺負他,吮吸他們的脂膏和腦髓,讓他們餓倒在草野間,讓他們在道路上流離失所,呼天搶地的聲音連接不斷,也沒有人憐憫他們。現在您一被蚊子咬齧,就立即睡不安穩,知道同類相殘卻好像沒聽見過一樣,這難道是君子先別人後自己的道理嗎?”
  天台生於是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發出長歎,披上衣服、走出門口,一直坐到天亮。

注釋
(1)天台生:作者自稱。
(2)絺(chī帷)細葛布蚊帳。
(3)翣(shà):扇子。
(4)慕:思念。
(5)噆(cǎn):叮咬。
(6)飫(yù):飽,足。
(7)勃鬱:風吹煙回旋的樣子。
(8)麾:通“揮”,揮舞。
(9)啞(è)爾:笑的樣子。
(10)尤:指責,歸罪,怨恨。
(11)覆載之間:指天地之間。
(12)二氣:指陰陽二氣。絪縕(yīnyūn):天地間陰陽二氣交互作用。《易*係天下》:“天地絪縕,萬物化淳。”言天地間陰陽兩氣交互作用,萬物感之而變化生長。
(13)庸狨(rōng):大牛和金絲猴。
(14)羅:捕鳥的網。
(15)黽(měng):金線蛙。
(16)泰:極。
(17)陵:同“淩”,侵侮,欺壓。
(18)盬(gǔ):吸飲。
(19)踣(bó):跌倒,僵仆。
(20)離流:流離,離散。

蚊對賞析

  這篇文章選自《遜誌齋集》卷六。文章以天台生被群蚊叮咬,責罵童子為引子,引出童子的一段尖銳的答話。話中指斥了剝削者比蚊子尤為厲害,“乘其同類之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣於草野,離流於道路”,血淋淋的剝削壓迫事實,比蚊子叮人更為殘酷。更為甚者,他們的“呼天之聲相接”,但卻“無恤之者”。但作者隻是站在傳統儒家仁政思想的基礎上來說的,不可能認識到階級的壓迫與剝削。文章繪聲繪色,寫得頗為生動。

《蚊對》方孝孺 拚音讀音參考

wén duì
蚊對

tiān tāi shēng kùn shǔ, yè wò chī wéi zhōng, tóng zǐ chí shà yáng yú qián, shì shén jiù shuì.
天台生困暑,夜臥絺帷中,童子持翣颺於前,適甚就睡。
jiǔ zhī, tóng zǐ yì shuì, tóu shà yǐ chuáng, qí yīn rú léi.
久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。
shēng jīng wù, yǐ wéi fēng yǔ qiě zhì yě.
生驚寤,以為風雨且至也。
bào xī ér zuò, é ér ěr páng wén yǒu fēi míng shēng, rú gē rú sù, rú yuàn rú mù, fú gōng cì ròu, pū gǔ miàn.
抱膝而坐,俄而耳旁聞有飛鳴聲,如歌如訴,如怨如慕,拂肱刺肉,撲股麵。
máo fà jǐn shù, jī ròu yù chàn liǎng shǒu jiāo pāi, zhǎng shī rú hàn.
毛發盡豎,肌肉欲顫;兩手交拍,掌濕如汗。
yǐn ér xiù zhī, chì xuè xīng rán yě.
引而嗅之,赤血腥然也。
dà è, bù zhī suǒ wéi.
大愕,不知所為。
cù tóng zǐ, hū yuē:" wú wèi wù suǒ kǔ, jí qǐ suǒ zhú zhào.
蹴童子,呼曰:“吾為物所苦,亟起索燭照。
" zhú zhì, chī wéi jǐn zhāng.
”燭至,絺帷盡張。
wén shù qiān, jiē jí wéi páng, jiàn zhú luàn sàn, rú yǐ rú yíng, lì zuǐ yù fù, chōng chì yuán hóng.
蚊數千,皆集帷旁,見燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹,充赤圓紅。
shēng mà tóng zǐ yuē:" cǐ fēi wú xuè zhě yé? ěr bù jǐn, jiǎn wéi ér fàng zhī rù.
生罵童子曰:“此非吾血者耶?爾不謹,蹇帷而放之入。
qiě bǐ yì lèi yě, fáng zhī gǒu zhì, wū néng wéi rén hài?" tóng zǐ bá hāo shù zhī, zhì huǒ yú duān, qí yān bó yù, zuǒ huī yòu xuán, rào chuáng shù zā, zhú wén chū mén, fù yú shēng yuē:" kě yǐ qǐn yǐ, wén yǐ qù yǐ.
且彼異類也,防之苟至,烏能為人害?”童子拔蒿束之,置火於端,其煙勃鬱,左麾右旋,繞床數匝,逐蚊出門,複於生曰:“可以寢矣,蚊已去矣。
" shēng nǎi fú xí jiāng qǐn, hū tiān ér tàn yuē:" tiān hú chǎn cǐ wēi wù ér dú rén hū?" tóng zǐ wén zhī, yǎ ér xiào yuē:" zi hé dài jǐ zhī tài hòu, ér yóu tiān zhī tài gù yě! fū fù zài zhī jiān, èr qì yīn yùn, fù xíng shòu zhì, rén wù shì fēn.
” 生乃拂席將寢,呼天而歎曰:“天胡產此微物而毒人乎?” 童子聞之,啞而笑曰:“子何待己之太厚,而尤天之太固也!夫覆載之間,二氣絪緼,賦形受質,人物是分。
dà zhī wèi xī xiàng, guài zhī wèi jiāo lóng, bào zhī wèi hǔ bào, xún zhī wèi mí lù yǔ yōng róng, yǔ máo ér wèi qín wèi shòu, luǒ shēn ér wéi rén wèi chóng, mò bù jiē yǒu suǒ yǎng.
大之為犀象,怪之為蛟龍,暴之為虎豹,馴之為麋鹿與庸狨,羽毛而為禽為獸,裸身而為人為蟲,莫不皆有所養。
suī jù xì xiū duǎn zhī bù tóng, rán yù xíng yú qí zhōng zé yī yě.
雖巨細修短之不同,然寓形於其中則一也。
zì wǒ ér guān zhī, zé rén guì ér wù jiàn, zì tiān dì ér guān zhī, guǒ shú guì ér shú jiàn yé? jīn rén nǎi zì guì qí guì, hào wèi zhǎng xióng.
自我而觀之,則人貴而物賤,自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶?今人乃自貴其貴,號為長雄。
shuǐ lù zhī wù, yǒu shēng zhī lèi, mò bù gāo luó ér bēi wǎng, shān gòng ér hǎi gōng, wā miǎn mò táo qí mìng, hóng yàn mò nì qí zōng, qí shí hū wù zhě, kě wèi tài yǐ, ér wù dú bù kě shí yú rén yé? zī xī, wén yī jǔ huì, jí hào tiān ér sù zhī shǐ wù wéi rén suǒ shí zhě, yì jiē hū háo gào yú tiān, zé tiān zhī fá rén, yòu dāng hé rú yé? qiě wù zhī shí yú rén, rén zhī shí yú wù, yì lèi yě, yóu kě yán yě.
水陸之物,有生之類,莫不高羅而卑網,山貢而海供,蛙黽莫逃其命,鴻雁莫匿其蹤,其食乎物者,可謂泰矣,而物獨不可食於人耶?茲夕,蚊一舉喙,即號天而訴之;使物為人所食者,亦皆呼號告於天,則天之罰人,又當何如耶?且物之食於人,人之食於物,異類也,猶可言也。
ér wén qiě yóu wèi jǐn kǒng jù, bái zhòu bù gǎn lù qí xíng, kàn rén zhī bú jiàn, chéng rén zhī kùn dài, ér hòu yǒu qiú yān.
而蚊且猶畏謹恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見,乘人之困怠,而後有求焉。
jīn yǒu tóng lèi zhě, chuài lì ér yǐn tāng, tóng yě chù qī ér yù zi, tóng yě yì guān yí mào, wú bù tóng zhě.
今有同類者,啜栗而飲湯,同也;畜妻而育子,同也;衣冠儀貌,無不同者。
bái zhòu yǎn rán, chéng qí tóng lèi zhī jiān ér líng zhī, shǔn qí gāo ér gǔ qí nǎo, shǐ qí è bó yú cǎo yě, liú lí yú dào lù, hū tiān zhī shēng xiāng jiē yě, ér qiě wú xù zhī zhě.
白晝儼然,乘其同類之間而陵之,吮其膏而盬其腦,使其餓踣於草野,流離於道路,呼天之聲相接也,而且無恤之者。
jīn zi yī wèi wén suǒ, ér qǐn zhé bù ān wén tóng lèi zhī xiāng, ér ruò wú wén, qǐ jūn zǐ xiān rén hòu shēn zhī dào yé?" tiān tāi shēng yú shì tóu zhěn yú dì, kòu xīn tài xī, pī yī chū hù, zuò yǐ zhōng xī.
今子一為蚊所,而寢輒不安;聞同類之相,而若無聞,豈君子先人後身之道耶?” 天台生於是投枕於地,叩心太息,披衣出戶,坐以終夕。

網友評論

* 《蚊對》蚊對方孝孺原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《蚊對》 方孝孺明代方孝孺天台生困暑,夜臥絺帷中,童子持翣颺於前,適甚就睡。久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。生驚寤,以為風雨且至也。抱膝而坐,俄而耳旁聞有飛鳴聲,如歌如訴,如怨如慕,拂肱刺肉,撲股 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蚊對》蚊對方孝孺原文、翻譯、賞析和詩意原文,《蚊對》蚊對方孝孺原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《蚊對》蚊對方孝孺原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《蚊對》蚊對方孝孺原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《蚊對》蚊對方孝孺原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/289b39935931765.html

诗词类别

《蚊對》蚊對方孝孺原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语