《柳》是柳柳一首宋代的詩詞,作者是施宜生原诗意施宜生。以下是文翻對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的译赏中文譯文:
魏王堤上暗雨悠悠垂落,
仿佛是析和春天即將離別的時候。
傳說西風暫時停息等待,柳柳
墨綠的施宜生原诗意柳枝黯淡,黃色淺淺,文翻不禁輕輕搖曳。译赏
詩意:
這首詩描繪了一個雨天的析和景象,發生在魏王堤上。詩人用細膩的筆觸描繪出暗雨的垂落,給人一種春天即將結束的感覺。他提到了西風停息等待的傳說,暗示著春天即將過去,夏天即將來臨。柳枝的顏色墨綠而黯淡,黃色也變得淺淡,但它們仍然輕輕搖曳,似乎不舍離別。
賞析:
這首詩以簡潔的語言和細膩的描寫展現了詩人對自然景色的感悟。詩中的暗雨和春殘給人一種淡淡的離別之情,與西風停息等待的傳說相互呼應,形成了一種對時光流轉的思考。柳枝的描繪則表達了一種對變遷和離別的感慨,盡管春天即將過去,但柳枝仍然展示出堅韌和生命力,這種意象在中國文化中常常被用來象征希望和堅強。整首詩情感細膩而含蓄,通過對自然景色的描寫,傳達了作者對時光流轉和人生變遷的思考與感慨。
liǔ
柳
wèi wáng dī àn yǔ chuí chuí, hái shì chūn cán yù bié shí.
魏王堤暗雨垂垂,還似春殘欲別時。
chuán yǔ xī fēng qiě tíng dài, dài cán huáng qiǎn bù jīn chuī.
傳語西風且停待,黛殘黃淺不禁吹。
* 《柳》柳施宜生原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柳》 施宜生宋代施宜生魏王堤暗雨垂垂,還似春殘欲別時。傳語西風且停待,黛殘黃淺不禁吹。分類:《柳》施宜生 翻譯、賞析和詩意《柳》是一首宋代的詩詞,作者是施宜生。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《柳》柳施宜生原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柳》柳施宜生原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柳》柳施宜生原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柳》柳施宜生原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柳》柳施宜生原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/288f39967869746.html