《送張評事》 戴叔倫

唐代   戴叔倫 城郭喧喧爭送遠,送张送张诗意危梁嫋嫋渡東津。评事评事
楊花展轉引征騎,戴叔莫怪山中多看人。伦原
分類: 寫雪生活

作者簡介(戴叔倫)

戴叔倫頭像

戴叔倫(732—789),文翻唐代詩人,译赏字幼公(一作次公),析和潤州金壇(今屬江蘇)人。送张送张诗意年輕時師事蕭穎士。评事评事曾任新城令、戴叔東陽令、伦原撫州刺史、文翻容管經略使。译赏晚年上表自請為道士。析和其詩多表現隱逸生活和閑適情調,送张送张诗意但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

《送張評事》戴叔倫 翻譯、賞析和詩意

《送張評事》是唐代詩人戴叔倫的作品。這首詩描繪了一個城郭喧囂的場景,人們正在送行。主人公張評事要遠行,他要渡過東津的危橋。

詩中使用了楊花作為意象,以展示人們的眼光和情感。楊花隨風飄散,引導著遠行的騎士馬隊前進,這也是人們在山林裏頻繁出沒的原因。

通過這首詩,戴叔倫召喚讀者不要責備或厭煩那些頻繁經過山中的行人,因為旅途艱難,他們需要記住他們的使命。

譯文如下:
城郭喧喧爭送遠,
The city is bustling, bidding farewell from afar,
危梁嫋嫋渡東津。
A lofty bridge, swaying as they cross the eastern river.
楊花展轉引征騎,
Willow catkins, swirling, leading the army of the expedition,
莫怪山中多看人。
Don't be surprised, in the mountains, there are many who watch them pass.

這首詩詞寫了一個喧囂的場景,城郭裏人們熱鬧地送行。主人公張評事要遠行,他要渡過東津危橋。

詩中用了楊花,意為引導前行的騎士隊伍,顯示了眼光與情感。楊花飄散,隨風飄向天地,引領遠行的馬隊前進,也顯示了人們在山中頻繁來往的原因。

戴叔倫希望通過這首詩呼喚人們不要責怪或厭倦那些經常出沒在山林的行人,因為他們旅途艱苦,需要人們記住他們的使命和貢獻。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送張評事》戴叔倫 拚音讀音參考

sòng zhāng píng shì
送張評事

chéng guō xuān xuān zhēng sòng yuǎn, wēi liáng niǎo niǎo dù dōng jīn.
城郭喧喧爭送遠,危梁嫋嫋渡東津。
yáng huā zhǎn zhuǎn yǐn zhēng qí, mò guài shān zhōng duō kàn rén.
楊花展轉引征騎,莫怪山中多看人。

網友評論

* 《送張評事》送張評事戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送張評事》 戴叔倫唐代戴叔倫城郭喧喧爭送遠,危梁嫋嫋渡東津。楊花展轉引征騎,莫怪山中多看人。分類:寫雪生活作者簡介(戴叔倫)戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公一作次公),潤州金壇(今屬江蘇) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送張評事》送張評事戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送張評事》送張評事戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送張評事》送張評事戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送張評事》送張評事戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送張評事》送張評事戴叔倫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/288c39941072982.html