《台城》 羅隱

唐代   羅隱 水國春常在,台城台城台城夜未寒。罗隐
麗華承寵渥,原文意江令捧杯盤。翻译
宴罷明堂爛,赏析詩成寶炬殘。和诗
兵來吾有計,台城台城金井玉鉤欄。罗隐
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),台城台城大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《台城》羅隱 翻譯、賞析和詩意

台城,水國春常在,
夜晚未感寒。
麗華受寵恩,
江令舉杯盛。
宴會結束,明堂華燈餘,
詩歌完成,寶炬餘燼。
敵兵來襲時,我有計策,
金井、玉鉤守欄邊。

詩意:
這首詩以寫景的方式,描繪了一個充滿榮耀和歡樂的場景。台城是指唐朝時期的皇宮,作者以美麗的詞藻形容了那裏的春天常駐,夜晚也不會感到寒冷。麗華是指皇後,她受到寵幸,與江官員一起舉杯狂飲。宴會結束後,明堂上的華燈還未熄滅,詩歌已經完成,不過隻剩下殘餘的火焰。最後,當敵兵來襲時,作者表示自己有計策,並用金井和玉鉤來象征這種防衛的力量。

賞析:
這首詩描繪了唐朝皇宮的宴會場景,用華麗的詞藻和意象展現了宮廷中的歡樂和榮耀。詩人以洛陽作為背景,描繪了一個充滿春天氣息的台城,夜晚溫暖如春;詩中的人物形象麗華和江令,象征著朝廷中的權貴階層,他們享受著舉國宴請的待遇和宴會的繁榮。然而,詩的最後幾句顯示了作者的胸懷和睿智,他表示自己有計策來應對潛在的威脅,以金井和玉鉤來象征自己的武力和智慧。

整體而言,這首詩詞充滿了華麗、歡樂和充實感,但也隱含著對外部威脅的警示,顯示了作者聰明才智和智慧的一麵。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《台城》羅隱 拚音讀音參考

tái chéng
台城

shuǐ guó chūn cháng zài, tái chéng yè wèi hán.
水國春常在,台城夜未寒。
lì huá chéng chǒng wò, jiāng lìng pěng bēi pán.
麗華承寵渥,江令捧杯盤。
yàn bà míng táng làn, shī chéng bǎo jù cán.
宴罷明堂爛,詩成寶炬殘。
bīng lái wú yǒu jì, jīn jǐng yù gōu lán.
兵來吾有計,金井玉鉤欄。

網友評論

* 《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《台城》 羅隱唐代羅隱水國春常在,台城夜未寒。麗華承寵渥,江令捧杯盤。宴罷明堂爛,詩成寶炬殘。兵來吾有計,金井玉鉤欄。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人,唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/286c39934567643.html

诗词类别

《台城》台城羅隱原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语