《踏莎行》 杜安世

宋代   杜安世 雨霽風光,踏莎春分天氣。行杜
千花百草爭明媚。安世
畫梁新燕一雙雙,原文意踏玉籠鸚鵡愛孤睡。翻译
薜荔依牆,赏析莎行世莓苔滿地。和诗
青樓幾處歌聲麗。杜安
驀然舊事上心頭,踏莎無言斂皺眉山翠。行杜
分類: 宋詞精選音樂思鄉 踏莎行

作者簡介(杜安世)

杜安世頭像

杜安世,安世生卒不詳,原文意踏京兆(今陝西西安)人。翻译字壽域,赏析莎行世(一作名壽 ,和诗字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列於張先後、歐陽修前。黃升《花庵詞選》雲:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳於世。有《壽域詞》一卷。

《踏莎行》杜安世 翻譯、賞析和詩意

《踏莎行》是一首宋代詩詞,作者是杜安世。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雨過天晴,春分時節。千花百草競相綻放。畫梁上的新燕成雙成對,玉籠裏的鸚鵡喜歡獨自入眠。薜荔藤依偎在牆上,莓苔遍地生長。青樓中傳來幾處美妙的歌聲。突然舊事湧上心頭,默默地皺起眉頭,山嶺蒼翠的景色也變得無言。

詩意:
這首詩描繪了雨過天晴的春分時節的景象。在絢爛的花草中,畫梁上的燕子成雙成對,玉籠中的鸚鵡喜歡獨自入眠。薜荔藤靠在牆上,莓苔在地麵上生長。青樓中傳來幾處美妙的歌聲。然而,突然之間,過去的記憶湧上心頭,讓人不禁皺起眉頭,山嶺的蒼翠景色也變得寂靜無言。

賞析:
這首詩以描繪自然景色為主線,通過對春天的描寫,展示了春天的美麗和活力。詩中的花草爭相開放,燕子成雙成對,鸚鵡喜歡獨自入眠,都展現了春天的生機勃勃。薜荔藤依偎在牆上,莓苔滿地,給人一種自然的感覺。同時,詩中也描繪了一些人文景象,如青樓中傳來的歌聲,給人帶來一絲歡樂和熱鬧。然而,詩的最後兩句驀然提及舊事和皺眉的山翠,給整首詩增添了一絲憂傷和沉思的意味。這種對過去的回憶和內心的感受,使得詩的意境更加深邃和豐富。

整體而言,這首詩以描繪春天的景象為主線,展示了春天的美麗和生機,同時也透露出一絲憂傷和內心的思索。詩人通過對自然和人文景象的描繪,將讀者帶入一個既歡樂又思考的氛圍中,引發人們對生活和人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行》杜安世 拚音讀音參考

tà suō xíng
踏莎行

yǔ jì fēng guāng, chūn fēn tiān qì.
雨霽風光,春分天氣。
qiān huā bǎi cǎo zhēng míng mèi.
千花百草爭明媚。
huà liáng xīn yàn yī shuāng shuāng, yù lóng yīng wǔ ài gū shuì.
畫梁新燕一雙雙,玉籠鸚鵡愛孤睡。
bì lì yī qiáng, méi tái mǎn dì.
薜荔依牆,莓苔滿地。
qīng lóu jǐ chù gē shēng lì.
青樓幾處歌聲麗。
mò rán jiù shì shàng xīn tóu, wú yán liǎn zhòu méi shān cuì.
驀然舊事上心頭,無言斂皺眉山翠。

網友評論

* 《踏莎行》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 杜安世)专题为您介绍:《踏莎行》 杜安世宋代杜安世雨霽風光,春分天氣。千花百草爭明媚。畫梁新燕一雙雙,玉籠鸚鵡愛孤睡。薜荔依牆,莓苔滿地。青樓幾處歌聲麗。驀然舊事上心頭,無言斂皺眉山翠。分類:宋詞精選音樂思鄉踏莎行作者簡介 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 杜安世)原文,《踏莎行》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 杜安世)翻译,《踏莎行》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 杜安世)赏析,《踏莎行》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 杜安世)阅读答案,出自《踏莎行》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行 杜安世)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/286b39932588115.html

诗词类别

《踏莎行》杜安世原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语