《新雁過妝樓》 吳文英

宋代   吳文英 夢醒芙蓉。新雁
風簷近、过妆揮疑佩玉丁東。楼吴
翠微流水,文英吴文都是原文意新雁过英惜別行蹤。
宋玉秋花相比瘦,翻译芙蓉賦情更苦似秋濃。赏析
小黃昏,和诗紺雲暮合,妆楼不見征鴻。梦醒
宜城當時放客,新雁認燕泥舊跡,过妆返照樓空。楼吴
夜闌心事,文英吴文燈外敗壁哀蛩。原文意新雁过英
江寒夜楓怨落,怕流作題情腸斷紅。
行雲遠,料澹蛾人在,秋香月中。
分類: 新雁過妝樓

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

【注釋】:
這首詞是作者為追憶逝去的愛妾所作,因此妾去在夏秋之際,所以每當此季,作者的思念之情便愈重,此詞便是這種情結的顯露。
“夢醒芙蓉 。風簷近、渾疑佩玉丁東。”三句描寫詞人睡夢中被風簷間鐵馬之聲驚醒,還以為是所思之人的佩玉丁東作響呢 !“芙蓉”用在這裏借以點明時令亦為詞句增添了色彩 。“佩玉丁東”不僅令人聯想到玉佩和鳴的清脆的音響,而且還可由此及於佩帶此玉之人。“已聞佩響知腰細”,詞人所思之人一定是非常美麗。開篇幾句就語簡意豐地描繪出一幅有聲有色的美妙畫卷 。“翠微流水 ,都是惜別行蹤”。這二句描寫當初分別之處。“翠微”指青山 。此言妾從此去 ,這裏的山山水水都記錄著她的行蹤並為她婉惜。山靜止不動以喻居者,流水一去不返而喻行者。綠水青山,詞人獨尋遺跡,這又是另一幅圖畫。這兩幅畫麵其實表現的都是詞人的相思之苦。由此引出了“宋玉秋花相比瘦,賦情更苦似秋濃”兩句。詞人借用李清照“人比黃花瘦”來形容宋玉。而這裏宋玉。而這裏宋玉隻不過是被拉來陪襯“賦情”一句,意在說自己還不如他,除了落拓不偶外,所愛之人又離去,所以比他悲秋更苦幾分 。“小黃昏,紺雲暮合,不見征鴻 。”這三句是具體描寫了自己的賦情之苦後,又給讀者展現了另外一個畫麵。黃昏將近,暮雲滿天,天色已晚 ,可征鴻卻始終沒有出現。“征鴻”照應前麵的“秋”字,此句也暗示去妾毫無音訊。詞中沒有寫自己,但和“翠微流水”二句一樣,在這個沉寂的畫麵中是有一位懷著無限企盼之情的主人公的。這寫景的三句更進一步補足上麵所說的“賦情之苦”。
“宜城當時放客 ,認燕泥舊跡 ,返照樓空 。”點明了寫此詞的原因 。“宜城 ”借唐朝柳渾以自指,“客”借琴客以指去姬。柳渾因自己年老而讓愛妾琴客另嫁他人 ,當時傳為美談。詞人在這裏隻是借用。“認燕泥舊跡,返照樓空”二句描寫燕子去後,空餘舊跡,夕陽返照,射入空樓的情景,藉以表現“燕子樓空,佳人何在?”這裏暗用燕子樓典,是藉此表現自己對去妾的感情生死不渝 。“夜闌心事,燈外敗壁寒蛩 。”“夜闌”,夜深,“敗壁”點明自己生活潦倒,“寒蛩”點明時令。思人之苦,夜深愈甚,簫瑟的秋風吹進敗壁,送來了寒蛩之聲,這更增加了淒涼的氣氛。從這兩句的描述仿佛可以看到如豆的燈光照著這位不能入睡的詞人,燈影之外卻是殘牆敗壁以及寒蛩交鳴的漆黑的田野 。“江寒夜楓怨落,怕流作題情腸斷紅 。”唐人崔信明的名句“楓落吳江冷”形象地描述了吳江深秋的景象,而這正是詞人所居之地,也是去妾行蹤所在,所以當他深秋懷人時必然會聯想到吳江的楓葉也要飄落了,詞人用了“怨落”一詞,給楓葉塗上了幾許感情色彩。從“落楓”又進一步聯想到怨女傳情時的紅葉題詩。去妾恐怕也會在紅葉上題詩表達對詞人的思念吧?結句由揣測進一步料想,語氣也愈趨肯 。“行雲 ,料淡蛾人在,秋香月中。”“行雲遠”用陽台典故 ,暗示去妾已遠 。“淡蛾人”指去妾,張祜有“淡掃蛾眉朝至尊”之句用來形容美麗的虢國夫人,這裏是作者借用來形容去妾。此二句是對去妾處境的推想,他想象她一定也在過著孤獨寂寞的生活。詞人沒有直敘而隻是描繪了一幅清冷悲涼的畫麵,行雲漸遠,美麗的去妾在清寒而明亮的秋月之中,可望而不可及,兩人相隔,如人間天上。結尾畫麵淒美,悲徊無已。
這首懷人詞與以往有所不同,詞人既不是按照時間順序 ,也不是按照空間順序來描寫對去妾的思念,而是通過為讀者描摹一幅幅與懷人有關的圖畫,來展示自己心中的相思之苦。這種筆法,給了讀者仔細品味的餘地,比直接抒情包含著更豐富的內容,因而也更能打動讀者的心,引起他們的共鳴。

《新雁過妝樓》吳文英 拚音讀音參考

xīn yàn guò zhuāng lóu
新雁過妝樓

mèng xǐng fú róng.
夢醒芙蓉。
fēng yán jìn huī yí pèi yù dīng dōng.
風簷近、揮疑佩玉丁東。
cuì wēi liú shuǐ, dōu shì xī bié xíng zōng.
翠微流水,都是惜別行蹤。
sòng yù qiū huā xiāng bǐ shòu, fù qíng gèng kǔ shì qiū nóng.
宋玉秋花相比瘦,賦情更苦似秋濃。
xiǎo huáng hūn, gàn yún mù hé, bú jiàn zhēng hóng.
小黃昏,紺雲暮合,不見征鴻。
yí chéng dāng shí fàng kè, rèn yàn ní jiù jī, fǎn zhào lóu kōng.
宜城當時放客,認燕泥舊跡,返照樓空。
yè lán xīn shì, dēng wài bài bì āi qióng.
夜闌心事,燈外敗壁哀蛩。
jiāng hán yè fēng yuàn luò, pà liú zuò tí qíng cháng duàn hóng.
江寒夜楓怨落,怕流作題情腸斷紅。
xíng yún yuǎn, liào dàn é rén zài, qiū xiāng yuè zhōng.
行雲遠,料澹蛾人在,秋香月中。

網友評論


* 《新雁過妝樓》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(新雁過妝樓·夢醒芙蓉 吳文英)专题为您介绍:《新雁過妝樓》 吳文英宋代吳文英夢醒芙蓉。風簷近、揮疑佩玉丁東。翠微流水,都是惜別行蹤。宋玉秋花相比瘦,賦情更苦似秋濃。小黃昏,紺雲暮合,不見征鴻。宜城當時放客,認燕泥舊跡,返照樓空。夜闌心事,燈外敗 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新雁過妝樓》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(新雁過妝樓·夢醒芙蓉 吳文英)原文,《新雁過妝樓》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(新雁過妝樓·夢醒芙蓉 吳文英)翻译,《新雁過妝樓》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(新雁過妝樓·夢醒芙蓉 吳文英)赏析,《新雁過妝樓》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(新雁過妝樓·夢醒芙蓉 吳文英)阅读答案,出自《新雁過妝樓》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(新雁過妝樓·夢醒芙蓉 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/285f39963991479.html

诗词类别

《新雁過妝樓》吳文英原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语