《涼州詞》 薛逢

唐代   薛逢 昨夜蕃兵報國仇,凉州沙州都護破涼州。词凉
黃河九曲今歸漢,州词塞外縱橫戰血流。薛逢
分類: 愛國

作者簡介(薛逢)

薛逢頭像

薛逢,原文意字陶臣,翻译蒲洲河東(今山西永濟縣)人,赏析會昌元年(公元八四一)進士。和诗曆侍禦史、凉州尚書郎。词凉因恃才傲物,州词議論激切,薛逢屢忤權貴,原文意故仕途頗不得意。翻译《全唐詩》收錄其詩一卷。赏析《舊唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。

涼州詞注釋

蕃:吐蕃。
沙州:治所在今敦煌。

涼州詞賞析

  這首《涼州詞》與其說它有一定的藝術價值,莫不如說更具有史料價值。從詩中“沙州”、“涼州”等地名可以推斷,反映的是中唐河湟(今青海)一帶的戰事。此地本是吐穀渾領地,後來因鬧內哄,國王被部下殺死,唐朝一度降服了那裏的軍隊。但凶悍的吐蕃不斷侵擾,經過多年的戰爭,便把這片土地爭奪過去。

  公元851年一天的夜裏,沙州的節度使(又稱都護)張義潮乘吐蕃的內亂,率領當地的蕃兵(為唐朝守邊的少數民族士兵)一舉奪取了涼州,收回了被吐蕃占領的屬地,這便是詩中頭兩句:“昨夜蕃兵報國仇,沙州都護破涼州。”第三句的“黃河九曲今歸漢”,頗有自豪的味道,流過九十九道彎的、綿延數千裏的黃河終於又回到唐朝(唐代詩人多以“漢”代“唐”),可是第四句便轉出了悲涼:“塞外縱橫戰血流!”戰亂並沒有因這次軍事上的勝利而終止,人民依然在流血。這句是指吐蕃內部的紛爭,論恐熱發動叛亂長達二十餘年,據《通鑒》所載:“所過殘滅,屍相枕籍”,“殺其壯丁……焚其室廬,五千裏間,赤地殆盡。”由此看來,詩人為祖國軍隊收複失地而產生的喜悅之情,又為吐蕃人民深受內亂之苦而衝淡。這悲喜情感的起伏,使這首小詩的主題從愛國主義的層次上升到人道主義的領域。詩人是愛國的,但他更呼籲把和平和安寧還給各族人民!

  這首詩,是反映張義潮收複涼州、吐蕃內亂史實的唯一的一篇作品。

《涼州詞》薛逢 拚音讀音參考

liáng zhōu cí
涼州詞

zuó yè fān bīng bào guó chóu, shā zhōu dū hù pò liáng zhōu.
昨夜蕃兵報國仇,沙州都護破涼州。
huáng hé jiǔ qǔ jīn guī hàn, sài wài zòng héng zhàn xuè liú.
黃河九曲今歸漢,塞外縱橫戰血流。

網友評論

* 《涼州詞》涼州詞薛逢原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《涼州詞》 薛逢唐代薛逢昨夜蕃兵報國仇,沙州都護破涼州。黃河九曲今歸漢,塞外縱橫戰血流。分類:愛國作者簡介(薛逢)薛逢,字陶臣,蒲洲河東今山西永濟縣)人,會昌元年公元八四一)進士。曆侍禦史、尚書郎。因 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《涼州詞》涼州詞薛逢原文、翻譯、賞析和詩意原文,《涼州詞》涼州詞薛逢原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《涼州詞》涼州詞薛逢原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《涼州詞》涼州詞薛逢原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《涼州詞》涼州詞薛逢原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/284e39935813727.html

诗词类别

《涼州詞》涼州詞薛逢原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语