《回渡荷葉浦》 張鎡

宋代   張鎡 宿雨驚眠變早涼,回渡荷叶和诗喜成負便放歸航。渡荷
山雲野樹水墨暗,叶浦原文意蘆葉荷花文繡香。张镃
藉枕冰藤醒倦思,翻译打簾珠浪發清狂。赏析
天圍平浦方宜眼,回渡荷叶和诗便腹飛帆莫太忙。渡荷
分類:

《回渡荷葉浦》張鎡 翻譯、叶浦原文意賞析和詩意

《回渡荷葉浦》是张镃宋代張鎡所作的一首詩詞。以下是翻译它的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的赏析中文譯文:
宿雨驚眠變早涼,
喜成負便放歸航。回渡荷叶和诗
山雲野樹水墨暗,渡荷
蘆葉荷花文繡香。叶浦原文意
藉枕冰藤醒倦思,
打簾珠浪發清狂。
天圍平浦方宜眼,
便腹飛帆莫太忙。

詩意和賞析:
這首詩以回渡荷葉浦為題材,描繪了一個寧靜而美麗的景色。詩人在宿雨之後醒來,感到涼意漸濃,同時也感到雨過天晴的喜悅,於是決定乘船歸航。

詩中描繪了山與雲、野樹、水,給人以水墨畫般的暗淡感。山雲與野樹在遠處融為一體,形成一幅暗淡的水墨畫卷。而近處的水麵上,蘆葉和荷花綻放,給人以文繡般的香氣和美感。

詩人躺在枕頭上,感覺到冰涼的藤蔓,使他從疲倦中醒來,思緒開始清晰起來。打開窗簾,可以看到窗外的珠浪,發出清脆的聲音,引發他的清狂之感。

詩的結尾,詩人提到天空環繞著平靜的平浦景色,這樣的景色對他的眼睛來說是最宜人的。他勸告自己,在享受這美景的同時不要過於匆忙,可以放慢腳步,享受飛帆的樂趣。

這首詩描繪了一幅自然景色的圖畫,通過運用水墨畫的暗淡和文繡香的色彩,將詩人的感受和情緒表達得淋漓盡致。同時,詩中也蘊含了詩人的心境,從寧靜中醒來,感受到清狂的美感,最終體悟到在美景中放慢步伐、享受生活的深刻寓意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《回渡荷葉浦》張鎡 拚音讀音參考

huí dù hé yè pǔ
回渡荷葉浦

sù yǔ jīng mián biàn zǎo liáng, xǐ chéng fù biàn fàng guī háng.
宿雨驚眠變早涼,喜成負便放歸航。
shān yún yě shù shuǐ mò àn, lú yè hé huā wén xiù xiāng.
山雲野樹水墨暗,蘆葉荷花文繡香。
jí zhěn bīng téng xǐng juàn sī, dǎ lián zhū làng fā qīng kuáng.
藉枕冰藤醒倦思,打簾珠浪發清狂。
tiān wéi píng pǔ fāng yí yǎn, biàn fù fēi fān mò tài máng.
天圍平浦方宜眼,便腹飛帆莫太忙。

網友評論


* 《回渡荷葉浦》回渡荷葉浦張鎡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《回渡荷葉浦》 張鎡宋代張鎡宿雨驚眠變早涼,喜成負便放歸航。山雲野樹水墨暗,蘆葉荷花文繡香。藉枕冰藤醒倦思,打簾珠浪發清狂。天圍平浦方宜眼,便腹飛帆莫太忙。分類:《回渡荷葉浦》張鎡 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《回渡荷葉浦》回渡荷葉浦張鎡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《回渡荷葉浦》回渡荷葉浦張鎡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《回渡荷葉浦》回渡荷葉浦張鎡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《回渡荷葉浦》回渡荷葉浦張鎡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《回渡荷葉浦》回渡荷葉浦張鎡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/283e39938556673.html

诗词类别

《回渡荷葉浦》回渡荷葉浦張鎡原文的诗词

热门名句

热门成语