《憶山陽》 趙嘏

唐代   趙嘏 家在枚皋舊宅邊,忆山阳忆原文意竹軒晴與楚坡連。山阳赏析
芰荷香繞垂鞭袖,赵嘏楊柳風橫弄笛船。翻译
城礙十洲煙島路,和诗寺臨千頃夕陽川。忆山阳忆原文意
可憐時節堪歸去,山阳赏析花落猿啼又一年。赵嘏
分類:

作者簡介(趙嘏)

趙嘏頭像

趙嘏 ,翻译 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人,和诗 約生於憲宗元和元年(806). 年輕時四處遊曆,忆山阳忆原文意 大和七年預省試進士下第,山阳赏析 留寓長安多年,赵嘏 出入豪門以幹功名,翻译 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。和诗 後回江東, 家於潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年後東歸。 會昌末或大中初複往長安, 入仕為渭南尉。 約宣宗大中六、七年(852、853)卒於任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。

《憶山陽》趙嘏 翻譯、賞析和詩意

《憶山陽》是一首唐代詩詞,描繪了詩人懷念故鄉山陽的情景。詩人描述了自己家在枚皋舊宅旁邊,住在竹軒中,清晨陽光照在竹軒上,陽光還照在楚坡上,楚坡與枚皋舊宅相連。在竹軒中,芰荷的香氣彌漫著,拂在詩人的垂鞭袖上。楊柳在風中搖曳,橫臥在笛船上。這是家鄉山陽的美景。

然而,城市的高牆阻擋了詩人的視野,使他隻能看到十洲煙島的路,無法看到更遠。在城市的邊緣,有一座寺廟,臨近千頃夕陽的川流。可憐的是,這樣美好的時節,詩人卻要離開家鄉,回到別處。花落了,猿又開始啼叫,一年又過去了。

這首詩以故鄉為背景,表達了詩人對家鄉的懷念之情。詩人通過描繪家鄉的景色,展示了山陽的美麗和寧靜。然而,城市的壁壘使詩人無法感受到更遠的風景,詩人不由得感歎時光的流轉,回憶起往事。整首詩抒發了作者對故鄉的深情和思念之情,表達了對離別和時光流轉的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶山陽》趙嘏 拚音讀音參考

yì shān yáng
憶山陽

jiā zài méi gāo jiù zhái biān, zhú xuān qíng yǔ chǔ pō lián.
家在枚皋舊宅邊,竹軒晴與楚坡連。
jì hé xiāng rào chuí biān xiù,
芰荷香繞垂鞭袖,
yáng liǔ fēng héng nòng dí chuán.
楊柳風橫弄笛船。
chéng ài shí zhōu yān dǎo lù, sì lín qiān qǐng xī yáng chuān.
城礙十洲煙島路,寺臨千頃夕陽川。
kě lián shí jié kān guī qù, huā luò yuán tí yòu yī nián.
可憐時節堪歸去,花落猿啼又一年。

網友評論

* 《憶山陽》憶山陽趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《憶山陽》 趙嘏唐代趙嘏家在枚皋舊宅邊,竹軒晴與楚坡連。芰荷香繞垂鞭袖,楊柳風橫弄笛船。城礙十洲煙島路,寺臨千頃夕陽川。可憐時節堪歸去,花落猿啼又一年。分類:作者簡介(趙嘏)趙嘏 , 字承佑, 楚州山 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶山陽》憶山陽趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《憶山陽》憶山陽趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《憶山陽》憶山陽趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《憶山陽》憶山陽趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《憶山陽》憶山陽趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/282e39935217749.html

诗词类别

《憶山陽》憶山陽趙嘏原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语