《長安秋夜》 羅隱

唐代   羅隱 遠聞天子似羲皇,长安长安偶舍漁鄉入帝鄉。秋夜秋夜
五等列侯無故舊,罗隐一枝仙桂有風霜。原文意
燈欹短焰燒離鬢,翻译漏轉寒更滴旅腸。赏析
歸計未知身已老,和诗九衢雙闕夜蒼蒼。长安长安
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),秋夜秋夜字昭諫,罗隐新城(今浙江富陽市新登鎮)人,原文意唐代詩人。翻译生於公元833年(太和七年),赏析大中十三年(公元859年)底至京師,和诗應進士試,长安长安曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《長安秋夜》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《長安秋夜》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞。詩詞描繪了唐朝長安城秋夜的寂靜和淒涼,表達了詩人對時光流轉和自身經曆的感慨。

中文譯文:

遙聞天子宛若古代傳說的羲皇,
偶然離開了漁鄉,進入了帝都。
原本的官職和等級已經沒有意義,
隻有一顆象征著仙境的桂樹隨風而搖。
燈花傾斜,微弱的火焰燒得我的發鬢發燙,
滴答的漏音像寒冷的夜晚滴在我的胃裏。
歸家的計劃還未知曉,而我已是一位年邁的人,
九衢和雙闕的長安夜色蒼蒼。

詩意和賞析:

《長安秋夜》以淒涼的意象描繪了長安秋夜的寂靜和冷寂,同時暗示了詩人自身的境遇。詩中的天子象征著帝王之位,而羲皇則代表著古代傳說中的神仙。詩人使用了對比的手法,將自己從漁鄉移進了帝都,但發現等級和地位在這裏已經失去了意義。詩中的仙桂樹則表示從前的榮耀和美好,而桂樹隨風而動則暗示著一切都已經過去不再存在。

詩人通過描寫燈火傾斜、微弱的火焰和滴答的漏音,表達了對時間流逝和自己年老的感慨。詩中的歸家計劃未知曉,暗示了詩人對未來的迷茫和對生活的困惑。

整首詩詞運用了淒涼的意象和對比的手法,表現了唐朝長安秋夜的寂靜和冷寂,同時傳遞了詩人對時光流轉和自身經曆的深切感慨。這首詩詞以簡潔而深入的描述,令讀者產生沉思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長安秋夜》羅隱 拚音讀音參考

cháng ān qiū yè
長安秋夜

yuǎn wén tiān zǐ shì xī huáng, ǒu shě yú xiāng rù dì xiāng.
遠聞天子似羲皇,偶舍漁鄉入帝鄉。
wǔ děng liè hóu wú gù jiù,
五等列侯無故舊,
yī zhī xiān guì yǒu fēng shuāng.
一枝仙桂有風霜。
dēng yī duǎn yàn shāo lí bìn, lòu zhuǎn hán gèng dī lǚ cháng.
燈欹短焰燒離鬢,漏轉寒更滴旅腸。
guī jì wèi zhī shēn yǐ lǎo, jiǔ qú shuāng quē yè cāng cāng.
歸計未知身已老,九衢雙闕夜蒼蒼。

網友評論

* 《長安秋夜》長安秋夜羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長安秋夜》 羅隱唐代羅隱遠聞天子似羲皇,偶舍漁鄉入帝鄉。五等列侯無故舊,一枝仙桂有風霜。燈欹短焰燒離鬢,漏轉寒更滴旅腸。歸計未知身已老,九衢雙闕夜蒼蒼。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長安秋夜》長安秋夜羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長安秋夜》長安秋夜羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長安秋夜》長安秋夜羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長安秋夜》長安秋夜羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長安秋夜》長安秋夜羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/282d39934918713.html