《應天長》 毛文錫

五代   毛文錫 平江波暖鴛鴦語,应天原文意应鸳鸯语毛兩兩釣船歸極浦。长毛
蘆洲一夜風和雨,文锡文锡飛起淺沙翹雪鷺。翻译
漁燈明遠渚,赏析蘭棹今宵何處?羅袂從風輕舉,和诗愁殺采蓮女!天长 分類: 愛情離別 應天長

作者簡介(毛文錫)

唐末五代時人,平江字平珪,波暖高陽(今屬河北人),应天原文意应鸳鸯语毛一作南陽(今屬河南)人。长毛年十四,文锡文锡登進士第。翻译已而入蜀,赏析從王建,和诗官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,複事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞為孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。

應天長·平江波暖鴛鴦語翻譯及注釋

翻譯
平靜的江波送來鴛鴦溫柔的戲語,三三兩兩的釣魚船向遠岸歸去。一夜風雨吹打得沙洲蘆花凋落,長頸的白鷺從淺淺的沙灘飛起。
漁火照亮遠處江中的小洲,你的船今宵將在何處歇息?江風吹動羅裙輕輕地飄舞,離別的愁愁殺江邊采蓮女。

注釋
⑴極浦:目光望不到的水邊。
⑵蘆洲:蘆葦洲。
⑶翹雪鷺:高翹長頸的白鷺。
⑷渚:水中小塊陸地。
⑸蘭棹:蘭木做的槳,這裏指離別的情人所乘的船。
⑹羅袂:羅袖。從風:隨風。

應天長·平江波暖鴛鴦語賞析

  詞寫別情,而沒有送別場麵的描寫,也沒有情人離別時的軟語叮嚀,但卻把人們分離的情愫表現的深至感人。

  開頭兩句,寫水滿波平而又溫暖融合,鴛鴦悠閑地戲遊著,相對款款作語。傍晚時分,漁船成對地返回江邊洲渚之地。這是多麽優美的景象,又是多麽幽靜閑適的生活圖景。“蘆洲一夜風和雨,飛起淺沙翹雪鷺”。一夜風風雨雨,洲渚上的蘆葦搖晃傾斜,失去了他在平靜中的姿態;棲息於水清沙淺的灘頭上,穩愜舒適的白鷺,也因風雨的襲擊,翹起了頭,伸長了頸項,驚飛而散。

  上闋,寫了兩種不同的自然環境和生活情景。前幅是理想的生活境界,後幅則是不理想的生活現象。白鷺驚飛,具有象征意味,暗示出人世的悲歡離合。生活中聚少三多,別易會難。詞就這樣潛氣內轉,過度到下片抒寫別情。

  過片先寫從行人的角度回頭顧望,隻見停泊於極浦(遠渚)的漁船閃爍著耀眼的燈光,這使他想到,那裏的主人或許在過著寧靜溫馨、賞心快意的生活。而作者卻在這風雨之夜,駕著一葉扁舟,離別親人,邁上了征程,不知今夜將漂泊到何處,棲止於何方。通過兩者在同一時間裏生活情景的對比,表現了行人哀惋淒惻的別情.。“蘭棹今宵何處”一句,為柳永《雨霖鈴》:“今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月”所本。柳詞長於鋪敘,層層渲染,寫得比較“放”、“露”,固屬名句;“毛詞簡直而情景俱足”,不同於柳詞,隻是用筆一點,但主人公漂泊無依的寂寥落寞的景象,淒楚悲酸的情懷,也都深深地包蘊其中,亦很警策。

  詞的最後兩句則轉筆寫送行者在他們分別時不勝其情,用以渲染行人的離情別緒。直到這裏,“采蓮女”才出現,這表明詞裏所寫的是一對情人的離別。但它是在描寫抒情中順筆點出,並未著力描寫,殊為省淨。“羅袂從風輕舉”,風吹起了她的衣袖,也吹亂了她的心,這一細節,將女子目送行人遠去,悲怨難禁的情態逼肖地表現出來。對抒寫行人的別情來說,“漁燈明遠渚”起相反相成的作用,這兩句則起相輔相成的作用。它們從不同的側麵對行人的情絲恨縷作了有力的烘托。

  前人評毛詞“質直寡味”。此詞初看上去,兩句一幅畫麵,一種情景,似乎各自獨立。其實,每一幅畫,每一種情景,都是緊扣別情的。有的寄寓著離人的生活理想和美好追求,有的象征著勞燕分飛的驚恐淒楚;有的從相反的情形來反襯,也有的從相似的情形來烘托,感傷離別的宗旨得到了多層次,多側麵的挖掘和表現,因而也就顯得較為深刻。可以說,這首詞在同類題材中,寫法卻有巧妙別致之處。

《應天長》毛文錫 拚音讀音參考

yìng tiān zhǎng
應天長

píng jiāng bō nuǎn yuān yāng yǔ, liǎng liǎng diào chuán guī jí pǔ.
平江波暖鴛鴦語,兩兩釣船歸極浦。
lú zhōu yī yè fēng hé yǔ, fēi qǐ qiǎn shā qiào xuě lù.
蘆洲一夜風和雨,飛起淺沙翹雪鷺。
yú dēng míng yuǎn zhǔ, lán zhào jīn xiāo hé chǔ? luó mèi cóng fēng qīng jǔ, chóu shā cǎi lián nǚ!
漁燈明遠渚,蘭棹今宵何處?羅袂從風輕舉,愁殺采蓮女!

網友評論

* 《應天長》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(應天長·平江波暖鴛鴦語 毛文錫)专题为您介绍:《應天長》 毛文錫五代毛文錫平江波暖鴛鴦語,兩兩釣船歸極浦。蘆洲一夜風和雨,飛起淺沙翹雪鷺。漁燈明遠渚,蘭棹今宵何處?羅袂從風輕舉,愁殺采蓮女!分類:愛情離別應天長作者簡介(毛文錫)唐末五代時人,字平 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《應天長》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(應天長·平江波暖鴛鴦語 毛文錫)原文,《應天長》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(應天長·平江波暖鴛鴦語 毛文錫)翻译,《應天長》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(應天長·平江波暖鴛鴦語 毛文錫)赏析,《應天長》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(應天長·平江波暖鴛鴦語 毛文錫)阅读答案,出自《應天長》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(應天長·平江波暖鴛鴦語 毛文錫)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/282b39936656837.html