《食》 蘇軾

宋代   蘇軾 雄雄曳修尾,食食苏轼赏析驚飛向日斜。原文意
空中紛格鬥,翻译彩羽落如花。和诗
喧呼勇不顧,食食苏轼赏析投網誰複嗟。原文意
百錢得一雙,翻译新味時所佳。和诗
烹煎雜雞騖,食食苏轼赏析爪距漫槎牙。原文意
誰知化為蜃,翻译海上落飛鴉。和诗
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),食食苏轼赏析北宋文學家、原文意書畫家、翻译美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《食》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《食》是蘇軾的一首詩詞,描述了人們捕捉小鳥的場景,並以此引發了一係列思考。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
雄雄曳修尾,驚飛向日斜。
空中紛格鬥,彩羽落如花。
喧呼勇不顧,投網誰複嗟。
百錢得一雙,新味時所佳。
烹煎雜雞騖,爪距漫槎牙。
誰知化為蜃,海上落飛鴉。

詩意和賞析:
這首詩詞以描寫捕鳥為題材,表現了人們對於美味食物的渴望和對自然界的探索。詩中以生動的形象描繪了捕捉小鳥的情景,展示了人與自然的互動。

首節描寫了雄性的小鳥在空中飛翔的場景,尾巴拖得很長,姿態雄壯。它們受到驚嚇後向太陽落去,飛向日落的方向。

接下來的節奏突然緊湊,空中出現了一幕激烈的爭鬥,彩色的羽毛像花瓣一樣紛紛落下。在這個瞬間,人們興奮地喊叫著,毫不顧忌地投擲捕鳥的網。

然而,詩句中突然出現了對自己行為的反思。在捕捉到小鳥後,作者意識到這些小鳥的價值隻相當於百錢(古代的貨幣單位),卻需要付出巨大的努力。這使得作者開始懷疑捕捉小鳥的行為是否值得。

接下來的兩句描述了小鳥被烹煎成菜肴的過程。雜雞的爪子、距離和牙齒在烹飪過程中無序地散落。這是對捕鳥行為的一種補充,強調了小鳥在被人類捕獲後的命運。

最後兩句出人意料地揭示了小鳥的命運。它們被烹飪成菜肴後,轉瞬間化為了蜃影(蜃景,幻覺)和海上的落飛鴉。這種轉折展示了生命的脆弱和無常,也引發了讀者對於捕捉小鳥行為的反思。

整首詩詞通過描繪捕鳥的場景和對捕鳥行為的思考,表達了對於自然界的觀察和對生命命運的思索。它啟示人們要珍惜自然的美好和生命的寶貴,並提醒人們在追求自身利益時要反思自己的行為對他人和自然的影響。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《食》蘇軾 拚音讀音參考

shí

xióng xióng yè xiū wěi, jīng fēi xiàng rì xié.
雄雄曳修尾,驚飛向日斜。
kōng zhōng fēn gé dòu, cǎi yǔ luò rú huā.
空中紛格鬥,彩羽落如花。
xuān hū yǒng bù gù, tóu wǎng shuí fù jiē.
喧呼勇不顧,投網誰複嗟。
bǎi qián dé yī shuāng, xīn wèi shí suǒ jiā.
百錢得一雙,新味時所佳。
pēng jiān zá jī wù, zhǎo jù màn chá yá.
烹煎雜雞騖,爪距漫槎牙。
shéi zhī huà wéi shèn, hǎi shàng luò fēi yā.
誰知化為蜃,海上落飛鴉。

網友評論


* 《食》食蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《食》 蘇軾宋代蘇軾雄雄曳修尾,驚飛向日斜。空中紛格鬥,彩羽落如花。喧呼勇不顧,投網誰複嗟。百錢得一雙,新味時所佳。烹煎雜雞騖,爪距漫槎牙。誰知化為蜃,海上落飛鴉。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037- 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《食》食蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《食》食蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《食》食蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《食》食蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《食》食蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/280b39970144212.html