《聞夜砧》 白居易

唐代   白居易 誰家思婦秋搗帛?月苦風淒砧杵悲。闻夜文翻
八月九日正長夜,砧闻千聲萬聲無了時。夜砧易原译赏
應到天明頭盡白,白居一聲添得一莖絲。析和
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),诗意字樂天,闻夜文翻號香山居士,砧闻又號醉吟先生,夜砧易原译赏祖籍太原,白居到其曾祖父時遷居下邽,析和生於河南新鄭。诗意是闻夜文翻唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。砧闻白居易與元稹共同倡導新樂府運動,夜砧易原译赏世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《聞夜砧》白居易 翻譯、賞析和詩意

《聞夜砧》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
誰家思婦秋搗帛?
月苦風淒砧杵悲。
八月九日正長夜,
千聲萬聲無了時。
應到天明頭盡白,
一聲添得一莖絲。

詩意:
這首詩以一個思念丈夫的婦女夜晚搗織綢緞的場景為背景,表達了她內心的寂寞和思念之情。詩中描繪了深秋的夜晚,月亮苦澀,風聲淒涼,夜砧的聲音悲涼哀婉。詩人通過描寫寂靜的夜晚和不斷響起的夜砧聲,表達了思婦的孤獨和無盡的思念之情。

賞析:
這首詩以簡潔而淒美的語言,將思婦的內心世界與秋夜的淒清景象相融合。詩中的思婦在秋夜裏孤獨地搗織綢緞,月亮苦澀,風聲淒涼,夜砧的聲音哀婉悲涼,形成了一幅寂寥的畫麵。通過對時間的描寫,詩人強調了夜晚的漫長,強調了思婦孤獨的處境。夜砧的聲音似乎永無止境地響起,象征著思婦永無止盡的思念之情。詩的最後兩句,表達了思婦對天明的期盼,期待著夜晚的長夜能夠盡快結束,同時也揭示了思婦內心的焦灼和無奈。一聲聲砧聲不斷添上一莖莖絲線,象征著思婦思念之情的不斷積累。

整首詩通過對寂靜夜晚的描寫,以及思婦內心的情感表達,展示了白居易獨特的藝術魅力。他通過簡潔而淒美的語言,將思婦的孤獨和思念之情傳達給讀者,引發讀者對於人生的沉思和共鳴。同時,詩中對時間的描寫和對夜砧聲的運用,增強了詩歌的音樂感和節奏感,使整首詩具有一種淒涼而悲愴的美感。《聞夜砧》以其深情的詩意和優美的語言,成為唐代白居易的代表作之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《聞夜砧》白居易 拚音讀音參考

wén yè zhēn
聞夜砧

shuí jiā sī fù qiū dǎo bó? yuè kǔ fēng qī zhēn chǔ bēi.
誰家思婦秋搗帛?月苦風淒砧杵悲。
bā yuè jiǔ rì zhèng cháng yè, qiān shēng wàn shēng wú le shí.
八月九日正長夜,千聲萬聲無了時。
yīng dào tiān míng tóu jǐn bái, yī shēng tiān dé yī jīng sī.
應到天明頭盡白,一聲添得一莖絲。

網友評論


* 《聞夜砧》聞夜砧白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞夜砧》 白居易唐代白居易誰家思婦秋搗帛?月苦風淒砧杵悲。八月九日正長夜,千聲萬聲無了時。應到天明頭盡白,一聲添得一莖絲。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞夜砧》聞夜砧白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞夜砧》聞夜砧白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞夜砧》聞夜砧白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞夜砧》聞夜砧白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞夜砧》聞夜砧白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/27c39996277411.html