《梧葉兒》 元無名氏

元代   元無名氏 青銅鏡,梧叶无名文翻梧叶不敢磨,儿元儿青磨著後照人多。氏原诗意
一尺水,译赏元无一尺波,析和信人唆,铜镜那一個心腸似我。名氏
分類: 梧葉兒

《梧葉兒》元無名氏 翻譯、梧叶无名文翻梧叶賞析和詩意

《梧葉兒·青銅鏡》是儿元儿青一首元代的無名詩作。以下是氏原诗意我的譯文:

青銅鏡,我不敢磨,译赏元无
磨了之後照出了多少人。析和
一尺水,铜镜一尺波,名氏
相信別人的梧叶无名文翻梧叶挑撥,難道有人像我這般心腸?

這首詩以青銅鏡為主題,通過比喻和隱喻的手法,表達了作者對自身形象的擔憂和對他人心機的覺察。下麵是對這首詩的詩意和賞析:

詩的開頭,作者提到了青銅鏡,他不敢去磨擦它。這裏的青銅鏡可以被視為作者的內心或者外貌的象征。作者不敢去磨擦鏡子,可能是因為他害怕看到自己真實的形象,害怕直麵自我。這暗示了作者對自身缺點或者不完美的擔憂。

接著,詩中提到磨擦青銅鏡之後會照出更多的人。這裏的鏡子可以被理解為社會的反映或者人們的眼光。作者擔心一旦自己展現出真實的樣貌,會引來更多的批評和指責。這表達了作者對他人評價的敏感和對社會輿論的畏懼。

在接下來的兩句詩中,作者使用了水和波浪的比喻。一尺水、一尺波可以被解讀為人們言語中的漣漪和紛爭。他在詩中暗示,他相信別人的挑撥,難道有人像他一樣心腸善良、不會心生惡念嗎?這裏作者表達了對他人心機的覺察,他感到自己與這種心機相比顯得單純和善良。

整體上,這首詩通過描繪青銅鏡的比喻,表達了作者對自身形象的擔憂和對他人心機的覺察。詩中的矛盾和反問呈現了作者內心的困惑和對社會環境的思考。它展現了元代社會中個體在麵對評價和輿論時的焦慮和無奈,以及對真實自我和善良品質的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《梧葉兒》元無名氏 拚音讀音參考

wú yè ér
梧葉兒

qīng tóng jìng, bù gǎn mó,
青銅鏡,不敢磨,
mó zhe hòu zhào rén duō.
磨著後照人多。
yī chǐ shuǐ, yī chǐ bō,
一尺水,一尺波,
xìn rén suō, nà yí gè xīn cháng shì wǒ.
信人唆,那一個心腸似我。

網友評論


* 《梧葉兒》元無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(梧葉兒·青銅鏡 元無名氏)专题为您介绍:《梧葉兒》 元無名氏元代元無名氏青銅鏡,不敢磨,磨著後照人多。一尺水,一尺波,信人唆,那一個心腸似我。分類:梧葉兒《梧葉兒》元無名氏 翻譯、賞析和詩意《梧葉兒·青銅鏡》是一首元代的無名詩作。以下是我的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《梧葉兒》元無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(梧葉兒·青銅鏡 元無名氏)原文,《梧葉兒》元無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(梧葉兒·青銅鏡 元無名氏)翻译,《梧葉兒》元無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(梧葉兒·青銅鏡 元無名氏)赏析,《梧葉兒》元無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(梧葉兒·青銅鏡 元無名氏)阅读答案,出自《梧葉兒》元無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(梧葉兒·青銅鏡 元無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/27a39996388855.html