《六月十八日夜大暑》 司馬光

宋代   司馬光 老柳蜩螗噪,月日夜大译赏荒庭熠燿流。暑月司马诗意
人情正苦暑,日夜物怎已驚秋。大暑
月下濯寒水,光原風前梳白頭。文翻
如何夜半客,析和束帶謁公侯。月日夜大译赏
分類:

作者簡介(司馬光)

司馬光頭像

司馬光(1019年11月17日-1086年),暑月司马诗意字君實,日夜號迂叟,大暑陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,光原《宋史》,文翻《辭海》等明確記載,析和世稱涑水先生。月日夜大译赏生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。曆仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國曆史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,曆來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

《六月十八日夜大暑》司馬光 翻譯、賞析和詩意

《六月十八日夜大暑》是一首宋代詩詞,作者是司馬光。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
老柳蜩螗噪,荒庭熠燿流。
人情正苦暑,物怎已驚秋。
月下濯寒水,風前梳白頭。
如何夜半客,束帶謁公侯。

詩意:
這首詩描繪了大暑時節的夜晚景象。老柳樹上的蟬和螗蟲在嘈雜地鳴叫,庭院中的燈光閃爍不定。人們在炎熱的夏天感到痛苦,但是自然界卻已經開始顯露出秋天的跡象。在月光下,作者洗滌著清涼的水,梳理著已經發白的頭發。然而,作為一個夜晚的客人,他仍然要束起衣帶,前去拜訪貴族。

賞析:
這首詩詞通過描繪夏夜的景象,表達了作者對於人情和自然的感慨。夏天的炎熱讓人們感到苦悶,但是自然界卻在不知不覺中逐漸迎來秋天的到來。月光下的清涼水和白發梳理的動作,展示了作者對於自然的親近和對歲月流轉的感慨。最後兩句表達了作者身份的轉變,他作為一個夜晚的客人,仍然要整理自己的儀容,前去拜訪貴族。這種轉變暗示了作者對於社會現實的思考和對於人生境遇的思索。

整體而言,這首詩詞通過對於夏夜景象的描繪,展示了作者對於人情和自然的感慨,同時也反映了作者對於社會現實和人生境遇的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《六月十八日夜大暑》司馬光 拚音讀音參考

liù yuè shí bā rì yè dà shǔ
六月十八日夜大暑

lǎo liǔ tiáo táng zào, huāng tíng yì yào liú.
老柳蜩螗噪,荒庭熠燿流。
rén qíng zhèng kǔ shǔ, wù zěn yǐ jīng qiū.
人情正苦暑,物怎已驚秋。
yuè xià zhuó hán shuǐ, fēng qián shū bái tóu.
月下濯寒水,風前梳白頭。
rú hé yè bàn kè, shù dài yè gōng hóu.
如何夜半客,束帶謁公侯。

網友評論


* 《六月十八日夜大暑》六月十八日夜大暑司馬光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《六月十八日夜大暑》 司馬光宋代司馬光老柳蜩螗噪,荒庭熠燿流。人情正苦暑,物怎已驚秋。月下濯寒水,風前梳白頭。如何夜半客,束帶謁公侯。分類:作者簡介(司馬光)司馬光1019年11月17日-1086年) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《六月十八日夜大暑》六月十八日夜大暑司馬光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《六月十八日夜大暑》六月十八日夜大暑司馬光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《六月十八日夜大暑》六月十八日夜大暑司馬光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《六月十八日夜大暑》六月十八日夜大暑司馬光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《六月十八日夜大暑》六月十八日夜大暑司馬光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/279b39962142322.html