《還山》 顧雲鴻

明代   顧雲鴻 柴門一以杜,还山还山鸿原勝事日相因。文翻
移竹聽初雨,译赏披花出故人。析和
石衣行地古,诗意野語隔牆新。还山还山鸿原
忽笑朝來夢,文翻風塵易水濱。译赏
分類:

《還山》顧雲鴻 翻譯、析和賞析和詩意

《還山》是诗意明代詩人顧雲鴻創作的一首詩詞。以下是还山还山鸿原對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
柴門一以杜,文翻
勝事日相因。译赏
移竹聽初雨,析和
披花出故人。诗意
石衣行地古,
野語隔牆新。
忽笑朝來夢,
風塵易水濱。

詩意:
這首詩描繪了一種回歸自然、追尋內心寧靜的意境。詩人通過表達自己的情感和感受,展現了對山水自然和友情的向往和追求。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人對自然與友情的感悟,並借以抒發內心的願望和情感。

首句“柴門一以杜”,意味著關閉柴門,尋求寧靜和獨處的狀態,也象征著遠離塵囂的生活方式。

接下來的兩句“勝事日相因,移竹聽初雨”,表達了詩人欣賞大自然景色的心情。勝事指的是美好的事物或景色,日相因表示每天都有美好的事物出現。移竹聽初雨,描繪了詩人靜聽初雨聲的情景,更加突出了回歸自然的願望。

第四句“披花出故人”表達了詩人期待與故友相聚的心情,通過賞花之際,與故人相會,增添了溫馨的情感。

接下來的兩句“石衣行地古,野語隔牆新”,表達了詩人對古老山水的喜愛和對新鮮事物的好奇。石衣行地古指的是古老的山石,野語隔牆新表示通過山牆聽到的野外的聲音是新鮮的,這種對古與新的對比展示了詩人對於山水自然的獨特感受。

最後兩句“忽笑朝來夢,風塵易水濱”,表達了詩人對於塵世繁華的一種超脫態度。詩人將繁華塵世視為夢幻,自嘲地笑著,而風塵易水濱則暗示了詩人遠離塵囂,回歸自然的願望。

整首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,表達了詩人對自然山水和友情的向往,以及對塵世繁華的超脫態度,給人以深思和遐想的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《還山》顧雲鴻 拚音讀音參考

hái shān
還山

zhài mén yī yǐ dù, shèng shì rì xiāng yīn.
柴門一以杜,勝事日相因。
yí zhú tīng chū yǔ, pī huā chū gù rén.
移竹聽初雨,披花出故人。
shí yī xíng dì gǔ, yě yǔ gé qiáng xīn.
石衣行地古,野語隔牆新。
hū xiào zhāo lái mèng, fēng chén yì shuǐ bīn.
忽笑朝來夢,風塵易水濱。

網友評論


* 《還山》還山顧雲鴻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《還山》 顧雲鴻明代顧雲鴻柴門一以杜,勝事日相因。移竹聽初雨,披花出故人。石衣行地古,野語隔牆新。忽笑朝來夢,風塵易水濱。分類:《還山》顧雲鴻 翻譯、賞析和詩意《還山》是明代詩人顧雲鴻創作的一首詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《還山》還山顧雲鴻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《還山》還山顧雲鴻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《還山》還山顧雲鴻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《還山》還山顧雲鴻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《還山》還山顧雲鴻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/278a39969472273.html

诗词类别

《還山》還山顧雲鴻原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语