《永吉院阻雨》 李新

宋代   李新 美人怪我長為客,永吉院阻雨永原文意青雁傳書不肯開。吉院
向道在家貧亦好,阻雨惡教風雨送歸來。李新
分類:

《永吉院阻雨》李新 翻譯、翻译賞析和詩意

《永吉院阻雨》是赏析宋代詩人李新的作品。這首詩表達了詩人身為客人的和诗痛苦和思念之情。

詩中的永吉院阻雨永原文意美人責怪我長期身處他鄉,無法陪伴在她身邊。吉院她像一隻青雁,阻雨傳遞情書給我,李新但我卻無法打開它。翻译詩人對這種遙遠的赏析思念感到痛苦和困擾。

然而,和诗詩人也表達了他對家鄉的永吉院阻雨永原文意留戀以及對歸鄉的渴望。他說即使在家中貧窮,他也願意回去。他並不喜歡那種被風雨送來送去的生活。

這首詩通過描述詩人身為客人的苦悶和思鄉之情,展現了他對家鄉和親人的眷戀之情。詩人的痛苦和思念通過與美人的隔閡和距離形成對比,更加凸顯了他內心的苦楚。整首詩抒發了對家鄉的思念和歸鄉的向往,以及對遠離家園所帶來的痛苦的揭示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《永吉院阻雨》李新 拚音讀音參考

yǒng jí yuàn zǔ yǔ
永吉院阻雨

měi rén guài wǒ zhǎng wèi kè, qīng yàn chuán shū bù kěn kāi.
美人怪我長為客,青雁傳書不肯開。
xiàng dào zài jiā pín yì hǎo, è jiào fēng yǔ sòng guī lái.
向道在家貧亦好,惡教風雨送歸來。

網友評論


* 《永吉院阻雨》永吉院阻雨李新原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《永吉院阻雨》 李新宋代李新美人怪我長為客,青雁傳書不肯開。向道在家貧亦好,惡教風雨送歸來。分類:《永吉院阻雨》李新 翻譯、賞析和詩意《永吉院阻雨》是宋代詩人李新的作品。這首詩表達了詩人身為客人的痛苦 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《永吉院阻雨》永吉院阻雨李新原文、翻譯、賞析和詩意原文,《永吉院阻雨》永吉院阻雨李新原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《永吉院阻雨》永吉院阻雨李新原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《永吉院阻雨》永吉院阻雨李新原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《永吉院阻雨》永吉院阻雨李新原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/277d39965474699.html

诗词类别

《永吉院阻雨》永吉院阻雨李新原文的诗词

热门名句

热门成语