《和襲美重送圓載上人歸日本國》 陸龜蒙

唐代   陸龜蒙 老思東極舊岩扉,和袭卻待秋風泛舶歸。美重蒙原
曉梵陽烏當石磬,送圆上人诗意夜禪陰火照田衣。载上重送
見翻經論多盈篋,人归日本親植杉鬆大幾圍。国和归日
遙想到時思魏闕,袭美析和隻應遙拜望斜暉。圆载译赏
分類:

作者簡介(陸龜蒙)

陸龜蒙頭像

陸龜蒙(?~公元881年),本国唐代農學家、陆龟文學家,文翻字魯望,和袭別號天隨子、美重蒙原江湖散人、送圆上人诗意甫裏先生,载上重送江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居鬆江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。

《和襲美重送圓載上人歸日本國》陸龜蒙 翻譯、賞析和詩意

詩詞《和襲美重送圓載上人歸日本國》是唐代陸龜蒙所作。詩人描繪了一個禪宗僧侶的生活場景,表達了對友人的思念之情。下麵是對這首詩詞的譯文、詩意和賞析:

譯文:
老思東極舊岩扉,
卻待秋風泛舶歸。
曉梵陽烏當石磬,
夜禪陰火照田衣。
見翻經論多盈篋,
親植杉鬆大幾圍。
遙想到時思魏闕,
隻應遙拜望斜暉。

詩意:
詩人描述了一個禪宗僧侶的生活場景,這位僧侶思念著遠行的友人,並期待著秋風將他帶回。清晨,鍾聲響起,黑烏在山間呼喚,夜晚裏,僧侶們在陰暗的火光中貼身穿戴著布衣。詩人看到僧侶的書庫中堆滿了經典,僧侶親自種植的杉樹和鬆樹圍繞其住所。詩人遠眺,想起友人離開時的情景,此時他應該遠在崇敬的曹魏之地,隻能期待夕陽的傾斜,向遠方拜禮。

賞析:
這首詩是陸龜蒙給友人襲美重送圓載離別歸日本的詩詞。整首詩莊重而凝重,多用動賓結構,節奏平穩流暢。詩人通過描繪禪宗僧侶的生活場景,展示了禪宗僧侶的樸素生活和對友人的思念之情。通過描寫禪宗僧侶的日常行動,如聽鍾、練習、讀書等,詩人展示了人們對於宗教信仰和向往遠方的向往之情。最後兩句表達了詩人對友人的思念,凸顯了友情的重要性。整首詩情感真摯,為友人送行的情景與禪宗僧侶的生活畫麵相映成趣,通過細膩的描寫勾勒出一種寧靜、祥和的氛圍,使人沉浸其中。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和襲美重送圓載上人歸日本國》陸龜蒙 拚音讀音參考

hé xí měi zhòng sòng yuán zài shàng rén guī rì běn guó
和襲美重送圓載上人歸日本國

lǎo sī dōng jí jiù yán fēi, què dài qiū fēng fàn bó guī.
老思東極舊岩扉,卻待秋風泛舶歸。
xiǎo fàn yáng wū dāng shí qìng,
曉梵陽烏當石磬,
yè chán yīn huǒ zhào tián yī.
夜禪陰火照田衣。
jiàn fān jīng lùn duō yíng qiè, qīn zhí shān sōng dà jǐ wéi.
見翻經論多盈篋,親植杉鬆大幾圍。
yáo xiǎng dào shí sī wèi quē, zhǐ yīng yáo bài wàng xié huī.
遙想到時思魏闕,隻應遙拜望斜暉。

網友評論

* 《和襲美重送圓載上人歸日本國》和襲美重送圓載上人歸日本國陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和襲美重送圓載上人歸日本國》 陸龜蒙唐代陸龜蒙老思東極舊岩扉,卻待秋風泛舶歸。曉梵陽烏當石磬,夜禪陰火照田衣。見翻經論多盈篋,親植杉鬆大幾圍。遙想到時思魏闕,隻應遙拜望斜暉。分類:作者簡介(陸龜蒙) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和襲美重送圓載上人歸日本國》和襲美重送圓載上人歸日本國陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和襲美重送圓載上人歸日本國》和襲美重送圓載上人歸日本國陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和襲美重送圓載上人歸日本國》和襲美重送圓載上人歸日本國陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和襲美重送圓載上人歸日本國》和襲美重送圓載上人歸日本國陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和襲美重送圓載上人歸日本國》和襲美重送圓載上人歸日本國陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/277a39932455993.html

诗词类别

《和襲美重送圓載上人歸日本國》和的诗词

热门名句

热门成语