《寄陳正已》 曾極

宋代   曾極 扊扅深閉斷經過,寄陈寄陈倒摺塵編且臥痾。正已正已曾极
九十日春晴景少,原文意一千年事亂時多。翻译
吟成楚些翻愁絕,赏析鬢染吳霜奈第何。和诗
心鐵正堅思急試,寄陈寄陈憶君中夜起悲歌。正已正已曾极
分類:

《寄陳正已》曾極 翻譯、原文意賞析和詩意

《寄陳正已》

扊扅深閉斷經過,翻译
倒摺塵編且臥痾。赏析
九十日春晴景少,和诗
一千年事亂時多。寄陈寄陈
吟成楚些翻愁絕,正已正已曾极
鬢染吳霜奈第何。原文意
心鐵正堅思急試,
憶君中夜起悲歌。

中文譯文:
深深扊扅關閉的經曆已經過去,
病榻上的折帛和塵埃匆匆編織。
九十天的春光明媚景色稀少,
一千年來事情混亂時刻眾多。
吟唱的音調中翻湧著憂愁的絕望,
鬢發染上了吳淞江的霜雪怎能擔當。
心如堅鐵堅持了思念的著急試驗,
回憶起你我在半夜起來悲歌。

詩意和賞析:
這首詩詞是宋代文學家曾極寄給陳正已的一首詩。詩中通過對一段時間的回顧和對境況的描述,流露出作者對時代的憂慮和對友人的思念之情。

詩的上半部分,通過扊扅深閉、倒摺塵編、臥痾等象征性的描寫手法,表達了作者在逆境中的無奈和病榻上的無力。九十天的春光明媚景色稀少,一千年來事情混亂時刻眾多,反映了作者對時代波詭雲譎的痛心和悲憤。

下半部分,作者在憂愁絕望的心境中吟唱,曾極以楚些(音樂曲調)表達出對友人的思念之情。鬢發染上吳霜,意味著因懷念而白了發,可見作者對友人的思念之深。心如堅鐵思念成為作者內心的堅持,作者憶起友人在半夜起來悲歌,顯示出對友人悲涼命運的同情之情。

通過細膩的描寫和含蓄的言辭,曾極在這首詩中表達了對時代動蕩和友人離別的情感體驗,詩歌情感充沛,意境優美,表達了作者內心深處的思緒和情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄陳正已》曾極 拚音讀音參考

jì chén zhèng yǐ
寄陳正已

yǎn yí shēn bì duàn jīng guò, dào zhé chén biān qiě wò ē.
扊扅深閉斷經過,倒摺塵編且臥痾。
jiǔ shí rì chūn qíng jǐng shǎo, yī qiān nián shì luàn shí duō.
九十日春晴景少,一千年事亂時多。
yín chéng chǔ xiē fān chóu jué, bìn rǎn wú shuāng nài dì hé.
吟成楚些翻愁絕,鬢染吳霜奈第何。
xīn tiě zhèng jiān sī jí shì, yì jūn zhōng yè qǐ bēi gē.
心鐵正堅思急試,憶君中夜起悲歌。

網友評論


* 《寄陳正已》寄陳正已曾極原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄陳正已》 曾極宋代曾極扊扅深閉斷經過,倒摺塵編且臥痾。九十日春晴景少,一千年事亂時多。吟成楚些翻愁絕,鬢染吳霜奈第何。心鐵正堅思急試,憶君中夜起悲歌。分類:《寄陳正已》曾極 翻譯、賞析和詩意《寄陳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄陳正已》寄陳正已曾極原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄陳正已》寄陳正已曾極原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄陳正已》寄陳正已曾極原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄陳正已》寄陳正已曾極原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄陳正已》寄陳正已曾極原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/275a39970324354.html

诗词类别

《寄陳正已》寄陳正已曾極原文、翻的诗词

热门名句

热门成语