《雨》 韓琮

唐代   韓琮 陰雲拂地散絲輕,雨雨原文意長得為霖濟物名。韩琮和诗
夜浦漲歸天塹闊,翻译春風灑入禦溝平。赏析
軒車幾處歸頻濕,雨雨原文意羅綺何人去欲生。韩琮和诗
不及流他荷葉上,翻译似珠無數轉分明。赏析
分類:

作者簡介(韓琮)

韓琮頭像

韓琮[唐](約公元八三五年前後在世)字成封,雨雨原文意(唐詩紀事作代封,韩琮和诗此從新唐書藝文誌注及唐才子傳)裏居及生卒年均不詳,翻译約唐文宗太和末前後在世。赏析有詩名。雨雨原文意長慶四年,韩琮和诗(公元八二四年)登進士第。翻译初為陳許節度判官。後曆中書舍人。大中中,(公元八五三年)仕至湖南觀察使。琮著有詩集一卷,《新唐書藝文誌》傳於世。生卒不祥,於唐宣宗時出為湖南觀察使,大中十二年(858)被都將石載順等驅逐,之後,唐宣宗不但不派兵增援,支持韓琮消滅叛將,反而另派右金吾將軍蔡襲代韓為湖南觀察使,把韓琮這個逐臣拋棄了。此後失官,無聞。

《雨》韓琮 翻譯、賞析和詩意

《雨》

陰雲拂地散絲輕,
長得為霖濟物名。
夜浦漲歸天塹闊,
春風灑入禦溝平。
軒車幾處歸頻濕,
羅綺何人去欲生。
不及流他荷葉上,
似珠無數轉分明。

中文譯文:
厚厚的雲層輕輕地散落下來,
長時間的降雨滋潤著萬物妖嬈。
夜晚的河湖漲滿了水,宛如與天相連,
春風灑落在宮廷的溝渠之中,看似平靜。
宮廷的馬車多次濕了回程出行的人們,
華麗絢爛的服飾上有誰願意留下濕痕?
與那荷葉上的雨珠相比,
仿佛無數的珠子在閃爍分明。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅春天細雨綿綿的場景。雲層低垂,細雨輕柔,滋潤著大地上的萬物。夜晚的河湖漲滿了水,與天空相接,而春風吹拂則使禦溝水波粼粼。宮廷的軒車常常會被雨水打濕,華麗的羅織美衣濕了又幹,濕了又幹,誰還願意穿濕裙子去出行?與宮廷的繁華相比,流在荷葉上的雨珠更顯得細小而珍貴,它們在陽光下轉動著,閃爍著珠光。

這首詩以簡短的語言描繪出了春雨的景致,通過對自然界和人世間的對比,抒發了作者對繁華世界的冷漠和對自然之美的讚歎。雨水是滋潤萬物的,但在人世間的喧囂中,它變得黯然無聞。而與之相比,荷葉上的雨珠雖小卻閃爍著美麗的光芒,給人一種寧靜、清新的感覺。

整體而言,這首詩以簡潔的語言描述了春雨的景象,表達了對自然之美的讚歎和對世俗之虛妄的反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨》韓琮 拚音讀音參考


yīn yún fú dì sàn sī qīng, zhǎng de wèi lín jì wù míng.
陰雲拂地散絲輕,長得為霖濟物名。
yè pǔ zhǎng guī tiān qiàn kuò,
夜浦漲歸天塹闊,
chūn fēng sǎ rù yù gōu píng.
春風灑入禦溝平。
xuān chē jǐ chù guī pín shī, luó qǐ hé rén qù yù shēng.
軒車幾處歸頻濕,羅綺何人去欲生。
bù jí liú tā hé yè shàng, shì zhū wú shù zhuǎn fēn míng.
不及流他荷葉上,似珠無數轉分明。

網友評論

* 《雨》雨韓琮原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨》 韓琮唐代韓琮陰雲拂地散絲輕,長得為霖濟物名。夜浦漲歸天塹闊,春風灑入禦溝平。軒車幾處歸頻濕,羅綺何人去欲生。不及流他荷葉上,似珠無數轉分明。分類:作者簡介(韓琮)韓琮[唐]約公元八三五年前後在 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨》雨韓琮原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨》雨韓琮原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨》雨韓琮原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨》雨韓琮原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨》雨韓琮原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/275a39937335735.html

诗词类别

《雨》雨韓琮原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语