《寄別顏伯奇》 張弋

宋代   張弋 情深袂怕分,寄别豈不欲辭君。颜伯原文意
轉柁方乘曉,奇寄思山已隔雲。别颜伯奇
菊當前路見,张弋雁在半江聞。翻译
把盞秋才好,赏析遙憐白鷺群。和诗
分類:

《寄別顏伯奇》張弋 翻譯、寄别賞析和詩意

《寄別顏伯奇》

情深袂怕分,颜伯原文意豈不欲辭君。奇寄
轉柁方乘曉,别颜伯奇思山已隔雲。张弋
菊當前路見,翻译雁在半江聞。赏析
把盞秋才好,遙憐白鷺群。

中文譯文:
深厚的情感使我不願與你分離,難道我不想告別你嗎?
早晨轉動車轅,思念的山已經被雲遮隔。
菊花盛開在路旁可見,雁兒的叫聲在半江中傳來。
端起酒杯,秋天才美好,我心懷遙遠,眷念著白鷺群。

詩意和賞析:
這首詩詞是宋代張弋所作,題目為《寄別顏伯奇》。詩人以深情之意,表達了與顏伯奇分離的心境和離愁別緒。詩中的情感表達真摯動人,通過對自然景物的描繪,進一步烘托了離別的悲傷和思念之情。

首句"情深袂怕分,豈不欲辭君"表達了詩人與顏伯奇之間深厚的感情,不忍分離的心情,同時也表明了詩人想要告別的願望。

接著的兩句"轉柁方乘曉,思山已隔雲"描繪了詩人離別時的情景,車轅轉動,意味著離別的時刻已經來臨,思念的山巒已被雲霧遮隔,與詩人心中的思念相呼應。

下半首描述了離別後的境遇,"菊當前路見,雁在半江聞"表達了離別後,詩人在路上見到盛開的菊花,聽到半空中雁兒的叫聲,這些景物和聲音都勾起了詩人對顏伯奇的思念之情。

最後兩句"把盞秋才好,遙憐白鷺群"以飲酒的形式表達了詩人對秋天的喜愛,秋天是離別的季節,這時的景色美好而淒涼。詩人遙望著遠處的白鷺群,心中懷念著與顏伯奇的美好時光。

整首詩通過真摯的情感表達了離別之痛與思念之情,以自然景物的描繪烘托了離愁別緒,展現了宋代詩人獨特的離別主題和對自然的感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄別顏伯奇》張弋 拚音讀音參考

jì bié yán bó qí
寄別顏伯奇

qíng shēn mèi pà fēn, qǐ bù yù cí jūn.
情深袂怕分,豈不欲辭君。
zhuǎn duò fāng chéng xiǎo, sī shān yǐ gé yún.
轉柁方乘曉,思山已隔雲。
jú dāng qián lù jiàn, yàn zài bàn jiāng wén.
菊當前路見,雁在半江聞。
bǎ zhǎn qiū cái hǎo, yáo lián bái lù qún.
把盞秋才好,遙憐白鷺群。

網友評論


* 《寄別顏伯奇》寄別顏伯奇張弋原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄別顏伯奇》 張弋宋代張弋情深袂怕分,豈不欲辭君。轉柁方乘曉,思山已隔雲。菊當前路見,雁在半江聞。把盞秋才好,遙憐白鷺群。分類:《寄別顏伯奇》張弋 翻譯、賞析和詩意《寄別顏伯奇》情深袂怕分,豈不欲辭 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄別顏伯奇》寄別顏伯奇張弋原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄別顏伯奇》寄別顏伯奇張弋原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄別顏伯奇》寄別顏伯奇張弋原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄別顏伯奇》寄別顏伯奇張弋原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄別顏伯奇》寄別顏伯奇張弋原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/274f39969113477.html