《喻客》 舒嶽祥

宋代   舒嶽祥 踏雪相過客定嘉,喻客喻客译赏瓦燈何事凍成花。舒岳诗意
捕螳者雀雀憂彈,祥原析和甘帶為且且畏蟆。文翻
寒拾相逢成一笑,喻客喻客译赏觸蠻互勝足長嗟。舒岳诗意
人生保是祥原析和爭名利,名利看來細似麻。文翻
分類:

《喻客》舒嶽祥 翻譯、喻客喻客译赏賞析和詩意

《喻客》是舒岳诗意宋代舒嶽祥創作的一首詩詞。以下是祥原析和詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

踏雪相過客定嘉,文翻
瓦燈何事凍成花。喻客喻客译赏
捕螳者雀雀憂彈,舒岳诗意
甘帶為且且畏蟆。祥原析和
寒拾相逢成一笑,
觸蠻互勝足長嗟。
人生保是爭名利,
名利看來細似麻。

譯文:
踏著雪花相遇的客人定要稱讚,
屋內的瓦燈為何凍成了花朵。
捕捉螳螂的人憂心忡忡地彈奏,
蟾蜍卻安心地係住了甘蔗。
在寒冷中拾掇東西相遇,成為一個微笑,
與野蠻相觸卻互相勝過,令人長歎。
人生保持在爭奪名利中,
名利看起來細小得像麻。

詩意和賞析:
這首詩以冬日的景象為背景,表達了對人生名利的思考和警示。詩人通過描繪雪地中相遇的兩位客人,表達了對純真友誼和真實情感的追求。詩中的瓦燈凍成花,象征著寒冷冬天的嚴酷環境,同時也折射出人情冷暖的變幻。捕捉螳螂的人憂心忡忡地彈奏,而甘蔗卻安心地被蟾蜍係住,暗示了人們在追逐名利的過程中所承受的心理壓力和困擾。詩人通過冷暖交織的場景,表達了對人生的深刻思考。

在寒冷中相遇的兩位客人拾掇東西時相互笑對,這一情景揭示了詩人對真摯友誼的向往和珍視。與此同時,詩中的觸蠻互勝也表達了對人際關係的思考。詩人用簡潔而深刻的語言,警示人們在爭奪名利的過程中,往往會迷失了人與人之間真實的情感和友誼。

最後兩句“人生保是爭名利,名利看來細似麻”,詩人以樸素的語言表達了對名利追逐的思考。詩人認為,人生過於追求名利,而名利本身卻是微不足道的,細小得像麻,因此呼籲人們要保持對真實情感和真正價值的追求,不要過於迷戀名利。

總體而言,《喻客》通過對冬日景象和人際關係的描繪,以樸素而深刻的語言,表達了對真實情感、友誼以及對名利追逐的思考和警示。這首詩詞啟發人們反思人生的真正價值,並呼喚人們保持真實的情感和真正的價值追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喻客》舒嶽祥 拚音讀音參考

yù kè
喻客

tà xuě xiāng guò kè dìng jiā, wǎ dēng hé shì dòng chéng huā.
踏雪相過客定嘉,瓦燈何事凍成花。
bǔ táng zhě què què yōu dàn, gān dài wèi qiě qiě wèi má.
捕螳者雀雀憂彈,甘帶為且且畏蟆。
hán shí xiāng féng chéng yī xiào, chù mán hù shèng zú zhǎng jiē.
寒拾相逢成一笑,觸蠻互勝足長嗟。
rén shēng bǎo shì zhēng míng lì, míng lì kàn lái xì shì má.
人生保是爭名利,名利看來細似麻。

網友評論


* 《喻客》喻客舒嶽祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喻客》 舒嶽祥宋代舒嶽祥踏雪相過客定嘉,瓦燈何事凍成花。捕螳者雀雀憂彈,甘帶為且且畏蟆。寒拾相逢成一笑,觸蠻互勝足長嗟。人生保是爭名利,名利看來細似麻。分類:《喻客》舒嶽祥 翻譯、賞析和詩意《喻客》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喻客》喻客舒嶽祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喻客》喻客舒嶽祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喻客》喻客舒嶽祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喻客》喻客舒嶽祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喻客》喻客舒嶽祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/273f39940158422.html

诗词类别

《喻客》喻客舒嶽祥原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语