《蝶戀花》 王國維

清代   王國維 月到東南秋正半。蝶恋东南
雙闕中間,花王和诗浩蕩流銀漢。国维国
誰起水精簾下看。原文意蝶月
風前隱隱聞簫管。翻译
涼露濕衣風拂麵。赏析
坐愛清光,恋花分照恩和怨。秋正
苑柳宮槐渾一片。半王
長門西去昭陽殿。蝶恋东南
分類: 秋天宮怨孤獨 蝶戀花

作者簡介(王國維)

王國維頭像

王國維(1877年—1927年),花王和诗字伯隅、国维国靜安,原文意蝶月號觀堂、翻译永觀,赏析漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方麵成就卓著的學術巨子,國學大師。

蝶戀花·月到東南秋正半注釋

①雙闕,古代宮殿前的高建築物,左右各一,建成高台,台上起樓觀。以二闕之間有空缺,故名雙闕。
②水精簾,形容質地精細而色澤瑩澈的簾子。
③苑柳宮槐,喻承雨露之恩者。
④昭陽殿,漢成帝皇後趙飛燕所居,因以指得寵者承恩之處。

蝶戀花·月到東南秋正半賞析

  借用宮詞的體裁,以寓對“君國”的情思。封建宮廷中,專製君主和宮人的關係,純粹是主奴關係,宮人們仰承君主的鼻息,盼望能得到恩寵,這與文人們希冀進入朝廷,謀取官位是一致的,所以曆來文人宮詞中的宮怨,實質上也就是文人失意時的怨憤。作於1908年秋。

  月亮轉到東南方的天中,正是秋半時候在宮殿的雙闕中間,銀河在浩蕩奔流。是誰人起來在水精簾下窺看?隻聽到晚風吹送來隱隱的簫管之聲。涼露沾濕了她的衣裳,西風拂麵。她自個兒在欣賞明月的清光———分別照著宮中兩處的承恩和孤怨。苑中的楊柳和宮裏的槐樹,望去連成一片,唉,長門宮西去就是昭陽殿了。

  清秋時分的孤寂情思。這闋詞用語深沉冷豔,“銀漢”、“水精簾”、“涼露”、“清光”盡是冷的意象,表達了詞人內心一片冰封的茫茫世界。靜安先生常用這樣的語句來搭建心中的“理想國”,願常住於此,隔絕紅塵,這是詞人對自己人格精神的忠誠恪守,對“般若境界”的孜孜追求,誠如饒宗頤《人間詞話平議》評雲:“拳拳忠悃”,讓人唏噓不已。

《蝶戀花》王國維 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

yuè dào dōng nán qiū zhèng bàn.
月到東南秋正半。
shuāng quē zhōng jiān, hào dàng liú yín hàn.
雙闕中間,浩蕩流銀漢。
shuí qǐ shuǐ jīng lián xià kàn.
誰起水精簾下看。
fēng qián yǐn yǐn wén xiāo guǎn.
風前隱隱聞簫管。
liáng lù shī yī fēng fú miàn.
涼露濕衣風拂麵。
zuò ài qīng guāng, fēn zhào ēn hé yuàn.
坐愛清光,分照恩和怨。
yuàn liǔ gōng huái hún yī piàn.
苑柳宮槐渾一片。
cháng mén xī qù zhāo yáng diàn.
長門西去昭陽殿。

網友評論

* 《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·月到東南秋正半 王國維)专题为您介绍:《蝶戀花》 王國維清代王國維月到東南秋正半。雙闕中間,浩蕩流銀漢。誰起水精簾下看。風前隱隱聞簫管。涼露濕衣風拂麵。坐愛清光,分照恩和怨。苑柳宮槐渾一片。長門西去昭陽殿。分類:秋天宮怨孤獨蝶戀花作者簡介 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·月到東南秋正半 王國維)原文,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·月到東南秋正半 王國維)翻译,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·月到東南秋正半 王國維)赏析,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·月到東南秋正半 王國維)阅读答案,出自《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·月到東南秋正半 王國維)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/272b39936889542.html

诗词类别

《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语