《普天樂·秋懷》 張可久

元代   張可久 為誰忙,普天莫非命。乐秋
西風驛馬。怀张和诗
落月書燈。可久
青天蜀道難,原文意普紅葉吳江冷。翻译
兩字功名頻看鏡,赏析不饒人白發星星。天乐
釣魚子陵,秋怀思蓴季鷹,普天笑我飄零。乐秋
分類: 秋天抒懷悲歎 普天樂

作者簡介(張可久)

張可久頭像

張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,怀张和诗字可久,可久號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,原文意普字伯遠,翻译號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。

普天樂·秋懷翻譯及注釋

翻譯
究竟是為誰這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書卷伴一盞昏燈。蜀道之難難於上青天,紅葉滿山吳江淒冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發頻添。垂釣的嚴光,思戀蓴羹的季鷹,定會笑我飄零。

注釋
⑴西風驛馬:指在蕭瑟西風中驅馬奔忙。
⑵吳江:即鬆江,為太湖最大的支流。
⑶釣魚子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。
思蓴季鷹:張翰,字季鷹。翰因見秋風起,乃思吳中菰菜.蓴羹.鱸魚膾,曰:人生貴得適誌,何能羈宦數千裏以要名爵乎!遂命駕而歸。

普天樂·秋懷簡析

張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲歎。
這篇作品講究格律、辭藻,用典較多,文詞工巧婉約,頗能體現“小山樂府”的特色。

《普天樂·秋懷》張可久 拚音讀音參考

pǔ tiān lè qiū huái
普天樂·秋懷

wèi shuí máng, mò fēi mìng.
為誰忙,莫非命。
xī fēng yì mǎ.
西風驛馬。
luò yuè shū dēng.
落月書燈。
qīng tiān shǔ dào nán, hóng yè wú jiāng lěng.
青天蜀道難,紅葉吳江冷。
liǎng zì gōng míng pín kàn jìng, bù ráo rén bái fà xīng xīng.
兩字功名頻看鏡,不饒人白發星星。
diào yú zǐ líng, sī chún jì yīng, xiào wǒ piāo líng.
釣魚子陵,思蓴季鷹,笑我飄零。

網友評論

* 《普天樂·秋懷》張可久原文、翻譯、賞析和詩意(普天樂·秋懷 張可久)专题为您介绍:《普天樂·秋懷》 張可久元代張可久為誰忙,莫非命。西風驛馬。落月書燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷。兩字功名頻看鏡,不饒人白發星星。釣魚子陵,思蓴季鷹,笑我飄零。分類:秋天抒懷悲歎普天樂作者簡介(張可久)張 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《普天樂·秋懷》張可久原文、翻譯、賞析和詩意(普天樂·秋懷 張可久)原文,《普天樂·秋懷》張可久原文、翻譯、賞析和詩意(普天樂·秋懷 張可久)翻译,《普天樂·秋懷》張可久原文、翻譯、賞析和詩意(普天樂·秋懷 張可久)赏析,《普天樂·秋懷》張可久原文、翻譯、賞析和詩意(普天樂·秋懷 張可久)阅读答案,出自《普天樂·秋懷》張可久原文、翻譯、賞析和詩意(普天樂·秋懷 張可久)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/271d39936913277.html