《送客之湖南》 白居易

唐代   白居易 年年漸見南方物,送客诗意事事堪傷北客情。南送
山鬼趫跳唯一足,湖南峽猿哀怨過三聲。白居
帆開青草湖中去,易原译赏衣濕黃梅雨裏行。文翻
別後雙魚難定寄,析和近來潮不到湓城。送客诗意
分類: 春天邊塞生活

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),南送字樂天,湖南號香山居士,白居又號醉吟先生,易原译赏祖籍太原,文翻到其曾祖父時遷居下邽,析和生於河南新鄭。送客诗意是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《送客之湖南》白居易 翻譯、賞析和詩意

《送客之湖南》是白居易於唐代創作的一首詩。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
年年漸見南方物,
事事堪傷北客情。
山鬼趫跳唯一足,
峽猿哀怨過三聲。
帆開青草湖中去,
衣濕黃梅雨裏行。
別後雙魚難定寄,
近來潮不到湓城。

詩意:
這首詩描寫了作者在湖南送客的情景。詩人表示每年都能感受到南方的景物,每一件事都使北方客人感到傷感。山中的鬼魅隻有一個足跡,峽穀中的猿猴發出悲哀的聲音。船開過草色青翠的湖泊,穿過衣裳濕透的黃梅雨。詩人與客人分別後,難以定寄給他們回信,最近的潮水也無法到達湓城。

賞析:
這首詩以寫景的手法表達了作者送客的傷感之情。年年漸見南方物,事事堪傷北客情,通過“年年漸見”和“事事堪傷”強調了時間的流轉和北方客人離別的情感傷感。山鬼趫跳唯一足,峽猿哀怨過三聲,描繪了湖南郊外的荒山中的景象,以及猿猴悲哀的叫聲,增加了離別的憂傷氛圍。帆開青草湖中去,衣濕黃梅雨裏行,描繪了湖泊和雨水,給人以清新潮濕的感覺。別後雙魚難定寄,近來潮不到湓城,表達了送別後詩人的思念之情和交流的困難,以及潮水無法到達的局限。整首詩以淒涼的詞句和景色描寫,表現了作者對客人離去的憂傷之情,同時也暗示了作者的寂寞和無奈之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客之湖南》白居易 拚音讀音參考

sòng kè zhī hú nán
送客之湖南

nián nián jiàn jiàn nán fāng wù, shì shì kān shāng běi kè qíng.
年年漸見南方物,事事堪傷北客情。
shān guǐ qiáo tiào wéi yī zú,
山鬼趫跳唯一足,
xiá yuán āi yuàn guò sān shēng.
峽猿哀怨過三聲。
fān kāi qīng cǎo hú zhōng qù, yī shī huáng méi yǔ lǐ xíng.
帆開青草湖中去,衣濕黃梅雨裏行。
bié hòu shuāng yú nán dìng jì, jìn lái cháo bú dào pén chéng.
別後雙魚難定寄,近來潮不到湓城。

網友評論

* 《送客之湖南》送客之湖南白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客之湖南》 白居易唐代白居易年年漸見南方物,事事堪傷北客情。山鬼趫跳唯一足,峽猿哀怨過三聲。帆開青草湖中去,衣濕黃梅雨裏行。別後雙魚難定寄,近來潮不到湓城。分類:春天邊塞生活作者簡介(白居易)白居 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客之湖南》送客之湖南白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客之湖南》送客之湖南白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客之湖南》送客之湖南白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客之湖南》送客之湖南白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客之湖南》送客之湖南白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/270e39942319328.html

诗词类别

《送客之湖南》送客之湖南白居易原的诗词

热门名句

热门成语