《陝西晚思》 羅隱

唐代   羅隱 長途已自窮,陕西陕西赏析此去更西東。晚思晚思
樹色榮衰裏,罗隐人心往返中。原文意
別情流水急,翻译歸夢故山空。和诗
莫忘交遊分,陕西陕西赏析從來事一同。晚思晚思
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),罗隐字昭諫,原文意新城(今浙江富陽市新登鎮)人,翻译唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),陕西陕西赏析大中十三年(公元859年)底至京師,晚思晚思應進士試,罗隐曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《陝西晚思》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《陝西晚思》

長途已自窮,
此去更西東。
樹色榮衰裏,
人心往返中。
別情流水急,
歸夢故山空。
莫忘交遊分,
從來事一同。

中文譯文:
長途已走到盡頭,
再向西東走去。
樹木的顏色在興衰之間,
人的心在往返之中。
離別的情感如流水般匆忙,
歸鄉的夢如故山一般空虛。
不要忘記與朋友的離別,
我們從前的經曆都是一起的。

詩意:
這首詩表達了作者在陝西地區離別之後的思念之情。作者已經走過長途的路程,卻發現前方依然有更多的旅程要去探索。樹木的顏色變幻無常,象征著世事的榮衰興衰。人們的心情也在不斷的往複之中,經曆離別和歸鄉的起落。離別令人匆匆流逝如急流的水一樣,而歸鄉之夢卻是空虛無物的。作者告誡讀者不要忘記與朋友們的離別,因為我們曾經分享過許多的經曆和情感。

賞析:
這首詩的語言簡練,字字珠璣,表達了作者對離別和歸鄉的感慨之情。通過描繪樹木和人心的變化,充分展示了興衰榮辱的無常,以及人生經曆的離合悲歡。最後的叮嚀不要忘記與朋友的離別,讓人真切地感受到了作者的深情厚意。這首詩雖然篇幅不長,卻能夠引起讀者對生活和情感的思考,充分展示了唐代詩人的才情和智慧。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《陝西晚思》羅隱 拚音讀音參考

shǎn xī wǎn sī
陝西晚思

cháng tú yǐ zì qióng, cǐ qù gèng xī dōng.
長途已自窮,此去更西東。
shù sè róng shuāi lǐ, rén xīn wǎng fǎn zhōng.
樹色榮衰裏,人心往返中。
bié qíng liú shuǐ jí, guī mèng gù shān kōng.
別情流水急,歸夢故山空。
mò wàng jiāo yóu fēn, cóng lái shì yī tóng.
莫忘交遊分,從來事一同。

網友評論

* 《陝西晚思》陝西晚思羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《陝西晚思》 羅隱唐代羅隱長途已自窮,此去更西東。樹色榮衰裏,人心往返中。別情流水急,歸夢故山空。莫忘交遊分,從來事一同。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《陝西晚思》陝西晚思羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《陝西晚思》陝西晚思羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《陝西晚思》陝西晚思羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《陝西晚思》陝西晚思羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《陝西晚思》陝西晚思羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/270d39936139591.html