《觀田家》 韋應物

唐代   韋應物 微雨眾卉新,观田一雷驚蟄始。家观
田家幾日閑,韦应物原文翻耕種從此起。译赏
丁壯俱在野,析和場圃亦就理。诗意
歸來景常晏,观田飲犢西澗水。家观
饑劬不自苦,韦应物原文翻膏澤且為喜。译赏
倉稟無宿儲,析和徭役猶未已。诗意
方慚不耕者,观田祿食出閭裏。家观
分類: 田園農民生活

作者簡介(韋應物)

韋應物頭像

韋應物(737~792),韦应物原文翻中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

觀田家翻譯及注釋

翻譯
一場微細的春雨百草充滿生機,一聲隆隆的春雷驚蟄節令來臨。
種田人家一年能有幾天空閑,田中勞作從驚蟄便開始忙碌起來。
年輕力壯的都去田野耕地,場院又改成菜地也整理出來了。
從田中歸來常是太陽落山以後,還要牽上牛犢到西邊山澗去飲水。
挨餓辛勞農夫們從不叫苦,一場貴如油的春雨降下就使他們充滿了喜悅。
糧倉中早已沒了往日的存糧,但官府的派差卻還無盡無休。
看到農民這樣,我這不耕者深感慚愧,我所得的俸祿可都出自這些種田百姓。

注釋
⑴田家:農民。
⑵卉(huì):草的總稱。
⑶驚蟄(zhé):二十四節氣之一。
⑷耕種(gēng zhòng):泛指種田的事。
⑸場圃(pǔ):春天用來種菜,秋天打場的地方。
⑹景:日光。
⑺晏(yàn):晚。
⑻犢(dú):小牛。
⑼劬(qú):過分勞苦。
⑽膏(gāo)澤:謂貴如油的春雨。
⑾稟(lǐn):儲存穀物的屋舍。
⑿宿儲(sù chǔ):隔夜之糧。
⒀徭役(yáo yì):古時官府向人民攤派的無償勞動。
⒁慚(cán):羞愧。
⒂不耕(gēng)者:做官的人。
⒃祿食(lù shí):俸祿。
⒄閭(lǘ)裏:鄉裏,泛指民間。

觀田家賞析

  “微雨眾卉新,一雷驚蟄始”扣住詩題“田家”,從春雨春雷寫起,點出春耕。 “微雨”二字寫春雨,用白描手法,沒有細密的描繪“微雨”,而將重點放在“眾卉新”三字上,既寫出萬木逢春雨的欣欣向榮,又表達了詩人的欣喜之情。“一雷驚蟄始”以民間傳說“驚蟄”這天雷鳴,而萬蟲驚動,來寫春耕之始。

  “田家幾日閑,耕種從此起”總寫農家耕作。“幾日閑”更是用反問句式道出了農民勞作的艱辛。

  “丁壯俱在野,場圃亦就理。歸來景常晏,飲犢西澗水。”具體寫農夫終日忙碌不休的事情。寫農忙,既是一年到頭,又是從早到晚,可見時間之長;從空間來講,也是十分廣闊的,既有田地、場院、又有菜圃、澗水。另外“俱”字將農夫忙碌無一人輕閑點出,“就理”又寫出農夫雖忙,但有條不紊,忙而不亂。這四句是白描手法,語言簡明而無雕飾,自然平淡,極煉如不煉。

  “饑劬不自苦,膏澤且為喜”這二句寫出了農民的勤勞樸實。

  “侖廩無宿儲,徭役猶未已”在前麵鋪敘農忙之後,突然轉筆寫到農夫的無糧與徭役之苦,筆墨雖樸實,但同情之意流注其間,此二句可使讀者縱觀封建社會農夫被壓迫之慘狀。

  “方慚不耕者,祿食出閭裏”是詩人以觀感作結。講食祿不耕者對衣食父母的農夫們的艱辛勞作而又饑寒的情況慚然生愧。“方慚”二字既是對不勞者的譴責,也是詩人對自己宦遊食祿生活的自責。

  詩人在此詩中用通俗易懂的詩句描寫了田家的勞碌和辛苦,表達了對其的同情,慚愧官吏的不勞而食。筆法樸實自然,不加渲染誇飾。

觀田家創作背景

  德宗興元元年(784年),詩人任滁州刺史期間,看到春耕時節田家辛勤勞苦的場景,觸景生情,寫下了這首田園詩。

《觀田家》韋應物 拚音讀音參考

guān tián jiā
觀田家

wēi yǔ zhòng huì xīn, yī léi jīng zhé shǐ.
微雨眾卉新,一雷驚蟄始。
tián jiā jǐ rì xián, gēng zhòng cóng cǐ qǐ.
田家幾日閑,耕種從此起。
dīng zhuàng jù zài yě, cháng pǔ yì jiù lǐ.
丁壯俱在野,場圃亦就理。
guī lái jǐng cháng yàn, yǐn dú xī jiàn shuǐ.
歸來景常晏,飲犢西澗水。
jī qú bù zì kǔ, gào zé qiě wèi xǐ.
饑劬不自苦,膏澤且為喜。
cāng bǐng wú sù chǔ, yáo yì yóu wèi yǐ.
倉稟無宿儲,徭役猶未已。
fāng cán bù gēng zhě, lù shí chū lǘ lǐ.
方慚不耕者,祿食出閭裏。

網友評論

* 《觀田家》觀田家韋應物原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《觀田家》 韋應物唐代韋應物微雨眾卉新,一雷驚蟄始。田家幾日閑,耕種從此起。丁壯俱在野,場圃亦就理。歸來景常晏,飲犢西澗水。饑劬不自苦,膏澤且為喜。倉稟無宿儲,徭役猶未已。方慚不耕者,祿食出閭裏。分類 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《觀田家》觀田家韋應物原文、翻譯、賞析和詩意原文,《觀田家》觀田家韋應物原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《觀田家》觀田家韋應物原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《觀田家》觀田家韋應物原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《觀田家》觀田家韋應物原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/26f39961595849.html

诗词类别

《觀田家》觀田家韋應物原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语