《踏莎行(送別劉子思)》 張孝祥

宋代   張孝祥 古屋叢祠,踏莎孤舟野渡。行送孝祥祥
長年與客分攜處。别刘
漠漠愁陰嶺上雲,思张赏析莎行送别蕭蕭別意溪邊樹。原文意踏
我已北歸,翻译君方南去。和诗
天涯客裏多岐路。刘思
須君早出瘴煙來,张孝江南山色青無數。踏莎
分類: 踏莎行

作者簡介(張孝祥)

張孝祥頭像

張孝祥(1132年-1169年),行送孝祥祥字安國,别刘號於湖居士,思张赏析莎行送别漢族,原文意踏簡州(今屬四川)人,翻译生於明州鄞縣。宋朝詞人。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嚐慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥 翻譯、賞析和詩意

《踏莎行(送別劉子思)》是宋代詩人張孝祥創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
古屋叢祠,孤舟野渡。
長年與客分攜處。
漠漠愁陰嶺上雲,蕭蕭別意溪邊樹。
我已北歸,君方南去。
天涯客裏多岐路。
須君早出瘴煙來,江南山色青無數。

詩意:
這首詩詞描繪了作者與劉子思(一個虛構的人物)的離別場景。詩中通過描寫古老的屋宇、神廟和孤舟野渡,表達了離別時的孤寂和無奈。作者與朋友長年相處,卻在離別時無法避免地分開。愁雲籠罩在山嶺上,離別的憂傷在溪邊的樹木中嫋嫋升起。作者已經北歸,而朋友卻南去,他們的人生道路分岔無數,如同天涯海角的旅客。詩的結尾寄語朋友早日離開瘴煙的地方,來到江南,那裏的山色青翠無數,景色宜人。

賞析:
這首詩詞以簡潔而意境深遠的語言,表達了離別時的淒涼和無奈。通過對古屋、神廟、孤舟和自然景物的描繪,詩人將離別的情感與環境融合在一起,增強了詩詞的意境和情感的表達。詩中的"漠漠愁陰嶺上雲"和"蕭蕭別意溪邊樹",運用了形容詞和動詞的重複,使得詩句更加生動有力。最後兩句"須君早出瘴煙來,江南山色青無數",表達了詩人對朋友前程的期盼和對江南山色的讚美,給整首詩詞增添了一絲希望和積極的情緒。

整首詩詞以離別為主題,通過對景物的描繪和情感的抒發,表達了離別時的孤寂、無奈和對未來的期盼。張孝祥以簡練而富有意境的語言,傳達了人生離合的情感,使讀者在閱讀中能夠感受到離別的憂傷和希望。這首詩詞是一首情感真摯、意境深遠的送別之作,展現了張孝祥的才華和對人生離別的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥 拚音讀音參考

tà suō xíng sòng bié liú zi sī
踏莎行(送別劉子思)

gǔ wū cóng cí, gū zhōu yě dù.
古屋叢祠,孤舟野渡。
cháng nián yǔ kè fēn xié chù.
長年與客分攜處。
mò mò chóu yīn lǐng shàng yún, xiāo xiāo bié yì xī biān shù.
漠漠愁陰嶺上雲,蕭蕭別意溪邊樹。
wǒ yǐ běi guī, jūn fāng nán qù.
我已北歸,君方南去。
tiān yá kè lǐ duō qí lù.
天涯客裏多岐路。
xū jūn zǎo chū zhàng yān lái, jiāng nán shān sè qīng wú shù.
須君早出瘴煙來,江南山色青無數。

網友評論

* 《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(送別劉子思) 張孝祥)专题为您介绍:《踏莎行送別劉子思)》 張孝祥宋代張孝祥古屋叢祠,孤舟野渡。長年與客分攜處。漠漠愁陰嶺上雲,蕭蕭別意溪邊樹。我已北歸,君方南去。天涯客裏多岐路。須君早出瘴煙來,江南山色青無數。分類:踏莎行作者簡介(張 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(送別劉子思) 張孝祥)原文,《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(送別劉子思) 張孝祥)翻译,《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(送別劉子思) 張孝祥)赏析,《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(送別劉子思) 張孝祥)阅读答案,出自《踏莎行(送別劉子思)》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(送別劉子思) 張孝祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/26a39961257119.html