《贈歌妓二首》 李商隱

唐代   李商隱 水精如意玉連環,赠歌赠歌下蔡城危莫破顏。妓首妓首
紅綻櫻桃含白雪,李商斷腸聲裏唱陽關。隐原译赏
白日相思可奈何,文翻嚴城清夜斷經過。析和
隻知解道春來瘦,诗意不道春來獨自多。赠歌赠歌
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,妓首妓首字義山,李商號玉溪(谿)生、隐原译赏樊南生,文翻唐代著名詩人,析和祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,诗意出生於鄭州滎陽。赠歌赠歌他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《贈歌妓二首》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《贈歌妓二首》是唐代詩人李商隱創作的一首詩,描寫了歌妓的寂寞孤單和對情人的思念。

水精如意玉連環,下蔡城危莫破顏。
紅綻櫻桃含白雪,斷腸聲裏唱陽關。

白日相思可奈何,嚴城清夜斷經過。
隻知解道春來瘦,不道春來獨自多。

譯文:
水精如意玉連環,下蔡城危莫破顏。
紅色櫻桃含著白雪,悲傷的聲音裏唱著離別。

白天的思念有何用,嚴城中清夜裏斷了去路。
隻知道解釋春天來時的蒼瘦,卻不知道春天來時的孤獨。

這首詩描繪了一位歌妓的境遇。她佩戴著精致的玉連環,通過歌唱來表達自己的感受。然而,她所在的蔡城危機四伏,不敢流露出真實的情感。她的職業使她必須隱藏自己的悲傷和孤獨。

詩人用"櫻桃含白雪"來比喻歌妓紅豔的嘴唇,傳達出她同時包容著憂傷和美麗。在她歌唱的聲音中,傾訴著離別的傷感。

詩的下半部分描寫了歌妓在白天和夜晚獨自思念情人的心情。白天時,她的思念顯得無力,無法改變她舍身忍受的嚴酷現實。而夜晚,嚴密的城牆讓她無法見到思念的對象,斷掉了她和情人之間的聯係。

詩的最後兩句表達了詩人對歌妓瘦弱身影的感歎。他認識到,隻有經曆過春天的絕望和壓力,才能理解那瘦弱的身軀。然而,他卻不了解春天來臨時的那種孤獨和無助。

這首詩以細膩的描述和充滿思索的意象,表達了歌妓的內心苦悶和對情人的深深思念,同時讓讀者也思考生活中那些被束縛和壓迫的存在所經曆的不幸和無助。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈歌妓二首》李商隱 拚音讀音參考

zèng gē jì èr shǒu
贈歌妓二首

shuǐ jīng rú yì yù lián huán, xià cài chéng wēi mò pò yán.
水精如意玉連環,下蔡城危莫破顏。
hóng zhàn yīng táo hán bái xuě, duàn cháng shēng lǐ chàng yáng guān.
紅綻櫻桃含白雪,斷腸聲裏唱陽關。
bái rì xiāng sī kě nài hé, yán chéng qīng yè duàn jīng guò.
白日相思可奈何,嚴城清夜斷經過。
zhǐ zhī jiě dào chūn lái shòu, bù dào chūn lái dú zì duō.
隻知解道春來瘦,不道春來獨自多。

網友評論

* 《贈歌妓二首》贈歌妓二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈歌妓二首》 李商隱唐代李商隱水精如意玉連環,下蔡城危莫破顏。紅綻櫻桃含白雪,斷腸聲裏唱陽關。白日相思可奈何,嚴城清夜斷經過。隻知解道春來瘦,不道春來獨自多。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈歌妓二首》贈歌妓二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈歌妓二首》贈歌妓二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈歌妓二首》贈歌妓二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈歌妓二首》贈歌妓二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈歌妓二首》贈歌妓二首李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/26a39960926676.html

诗词类别

《贈歌妓二首》贈歌妓二首李商隱原的诗词

热门名句

热门成语