詩詞:《鶯鳴十章寄戚伯瑞》
中文譯文:
鶯鳴聲婉轉,寄戚其鳴聲音如何?
我心中懷念著某人,伯瑞我的彭龟心不再屬於他人。
詩意:
這首詩是年原彭龜年在宋代創作的一首詩詞。詩人以鶯鳴為題材,文翻表達了自己對某人的析和思念之情。詩中通過鶯鳴的诗意聲音來比喻詩人內心的呼喚和渴望,以及他的莺鸣译赏思念之情。鶯鳴聲婉轉動聽,章寄引發了詩人對某人的戚伯深深懷念,他的內心已經無法再屬於他人。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了作者內心的情感。鶯鳴十章,形容鶯鳴聲如詩如畫,充滿了動人的音樂感。通過鶯鳴的聲音,詩人將自己內心對某人的思念之情傳達出來,雖然沒有明確指明是對誰的思念,但卻透露出一種濃烈的情感。詩人表達了對某人的深深懷念,他的心已經無法再屬於他人。
整首詩詞以簡練的文字構築了情感的深度,使人感受到了作者內心的思索和情感的起伏。通過對鶯鳴聲的描繪和對內心情感的表達,詩詞在短短幾行中展現出了豐富的內涵,給讀者留下了深深的印象。這首詩詞充滿了濃鬱的宋代文學特色,展示了作者的才華和對情感的敏銳洞察力。
yīng míng shí zhāng jì qī bó ruì
鶯鳴十章寄戚伯瑞
yǒu míng qí qín, qí míng wéi hé.
有鳴其禽,其鳴維何。
yǒu huái qí rén, wǒ xīn mí tā.
有懷其人,我心靡他。
* 《鶯鳴十章寄戚伯瑞》鶯鳴十章寄戚伯瑞彭龜年原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鶯鳴十章寄戚伯瑞》 彭龜年宋代彭龜年有鳴其禽,其鳴維何。有懷其人,我心靡他。分類:《鶯鳴十章寄戚伯瑞》彭龜年 翻譯、賞析和詩意詩詞:《鶯鳴十章寄戚伯瑞》中文譯文:鶯鳴聲婉轉,其鳴聲音如何?我心中懷念 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《鶯鳴十章寄戚伯瑞》鶯鳴十章寄戚伯瑞彭龜年原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鶯鳴十章寄戚伯瑞》鶯鳴十章寄戚伯瑞彭龜年原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鶯鳴十章寄戚伯瑞》鶯鳴十章寄戚伯瑞彭龜年原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鶯鳴十章寄戚伯瑞》鶯鳴十章寄戚伯瑞彭龜年原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鶯鳴十章寄戚伯瑞》鶯鳴十章寄戚伯瑞彭龜年原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/269c39941042795.html