《送僧歸日本》 方幹

唐代   方幹 四極雖雲共二儀,送僧僧归赏析晦明前後即難知。归日
西方尚在星辰下,本送東域已過寅卯時。日本
大海浪中分國界,干翻译扶桑樹底是原文意天涯。
滿帆若有歸風便,和诗到岸猶須隔歲期。送僧僧归赏析
分類:

作者簡介(方幹)

方幹頭像

方幹(809—888)字雄飛,归日號玄英,本送睦州青溪(今淳安)人。日本擅長律詩,干翻译清潤小巧,原文意且多警句。和诗其詩有的送僧僧归赏析反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(888年),方幹客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並搜集他的遺詩370餘篇,編成《方幹詩集》傳世。《全唐詩》編有方幹詩6卷348篇。宋景佑年間,範仲淹守睦州,繪方幹像於嚴陵祠配享。

《送僧歸日本》方幹 翻譯、賞析和詩意

詩詞《送僧歸日本》是唐代方幹創作的一首送別詩。詩中通過描繪航海圖景,表達了對僧人遠行歸國的祝福和期待。

詩詞的中文譯文如下:

四極雖雲共二儀,晦明前後即難知。
西方尚在星辰下,東域已過寅卯時。
大海浪中分國界,扶桑樹底是天涯。
滿帆若有歸風便,到岸猶須隔歲期。

詩意和賞析:
詩人以航海的圖景為背景,寄托了對僧人的送別之情。首句“四極雖雲共二儀,晦明前後即難知”,表達了天地之間的變化莫測,也暗喻行船出海的艱險和朝代更迭的無常。

接下來兩句“西方尚在星辰下,東域已過寅卯時”,通過對位置和時間的描寫,展現了僧人的遠行和回國的旅途。

下半首描述了大海和彼岸的國家。詩句“大海浪中分國界,扶桑樹底是天涯”,以大海為界,提及扶桑(指日本)作為離中國最近的東方國度,暗示了僧人遠行至九州扶桑之地。扶桑樹底的“天涯”一詞,將山、海、天三者聯係在一起,形成了一種遼闊而美麗的景象。

最後兩句“滿帆若有歸風便,到岸猶須隔歲期”,表達了對僧人歸國的期盼和希望。雖然船上已經啟航,但隻有順風才能迅速到達目的地,而即使到達對岸,還需等待歲月的流轉。

整首詩以清新明快的語言描繪了遠行和歸國的情感,表達了詩人對僧人的美好祝願和期待。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送僧歸日本》方幹 拚音讀音參考

sòng sēng guī rì běn
送僧歸日本

sì jí suī yún gòng èr yí, huì míng qián hòu jí nán zhī.
四極雖雲共二儀,晦明前後即難知。
xī fāng shàng zài xīng chén xià,
西方尚在星辰下,
dōng yù yǐ guò yín mǎo shí.
東域已過寅卯時。
dà hǎi làng zhōng fēn guó jiè, fú sāng shù dǐ shì tiān yá.
大海浪中分國界,扶桑樹底是天涯。
mǎn fān ruò yǒu guī fēng biàn, dào àn yóu xū gé suì qī.
滿帆若有歸風便,到岸猶須隔歲期。

網友評論

* 《送僧歸日本》送僧歸日本方幹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送僧歸日本》 方幹唐代方幹四極雖雲共二儀,晦明前後即難知。西方尚在星辰下,東域已過寅卯時。大海浪中分國界,扶桑樹底是天涯。滿帆若有歸風便,到岸猶須隔歲期。分類:作者簡介(方幹)方幹809—888)字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送僧歸日本》送僧歸日本方幹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送僧歸日本》送僧歸日本方幹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送僧歸日本》送僧歸日本方幹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送僧歸日本》送僧歸日本方幹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送僧歸日本》送僧歸日本方幹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/268b39936898474.html