《西江月》 無名氏

宋代   無名氏 風雨餘寒過了,西江池塘春水生時。月无原文意西馀寒
遷鶯飛上拂雲枝。名氏名氏
春遍柳村花市。翻译风雨
酒麵清空似水,赏析玉杯溫瑩如脂。和诗
莫教花謝涴塵泥。江月
把住東君索醉。过无
分類: 西江月

《西江月》無名氏 翻譯、西江賞析和詩意

《西江月·風雨餘寒過了》是月无原文意西馀寒一首宋代無名氏的詩詞。以下是名氏名氏這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

風雨餘寒過了,翻译风雨
After the wind,赏析 rain, and lingering cold have passed,
池塘春水生時。
The和诗 spring water in the pond begins to flow.
遷鶯飛上拂雲枝。
The江月 migrating orioles fly up and perch on the branches.
春遍柳村花市。
Spring spreads throughout the willow village and the flower market.
酒麵清空似水,
The wine's surface is clear and empty like water,
玉杯溫瑩如脂。
The jade cup is warm and lustrous like grease.
莫教花謝涴塵泥。
Do not let the flowers wither and be covered in dust.
把住東君索醉。
Hold on to the Eastern Lord's invitation to get drunk.

這首詩詞描繪了春天的景象和人們的歡樂心情。風雨過後,寒意逐漸消退,池塘中的春水開始流動,預示著春天的到來。遷徙的鶯鳥飛上雲枝,唱出了春天的曲調。整個柳村和花市都充滿了春天的氣息,人們歡聚一堂,品嚐著清澈如水的美酒,玉杯溫暖而光亮。詩人告誡人們不要讓花朵凋謝並被塵土覆蓋,而是要珍惜春天的美好。最後,詩人呼籲大家抓住東君(可能指東方的春天之神)的邀請,盡情享受春天的醉意。

這首詩詞通過描繪春天的景象和人們的歡樂,表達了對春天的熱愛和珍惜。詩人運用生動的描寫手法,使讀者能夠感受到春天的美好和喜悅。同時,詩人也通過對花朵凋謝和春天的短暫性的警示,呼喚人們要珍惜眼前的美好時光。整首詩詞意境明快,語言簡練,給人以愉悅和振奮的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西江月》無名氏 拚音讀音參考

xī jiāng yuè
西江月

fēng yǔ yú hán guò le, chí táng chūn shuǐ shēng shí.
風雨餘寒過了,池塘春水生時。
qiān yīng fēi shàng fú yún zhī.
遷鶯飛上拂雲枝。
chūn biàn liǔ cūn huā shì.
春遍柳村花市。
jiǔ miàn qīng kōng shì shuǐ, yù bēi wēn yíng rú zhī.
酒麵清空似水,玉杯溫瑩如脂。
mò jiào huā xiè wò chén ní.
莫教花謝涴塵泥。
bǎ zhù dōng jūn suǒ zuì.
把住東君索醉。

網友評論


* 《西江月》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·風雨餘寒過了 無名氏)专题为您介绍:《西江月》 無名氏宋代無名氏風雨餘寒過了,池塘春水生時。遷鶯飛上拂雲枝。春遍柳村花市。酒麵清空似水,玉杯溫瑩如脂。莫教花謝涴塵泥。把住東君索醉。分類:西江月《西江月》無名氏 翻譯、賞析和詩意《西江月· 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西江月》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·風雨餘寒過了 無名氏)原文,《西江月》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·風雨餘寒過了 無名氏)翻译,《西江月》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·風雨餘寒過了 無名氏)赏析,《西江月》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·風雨餘寒過了 無名氏)阅读答案,出自《西江月》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(西江月·風雨餘寒過了 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/267d39963649411.html