湘中怨諷
青鷁苦幽獨,湘中湘中析和隔江相對稀。怨讽怨讽译赏
夜寒蘆葉雨,郑仆空作一聲歸。射原诗意
譯文:
在湘中嗟歎
藍鶴苦於幽寂,文翻隔江對望少。湘中湘中析和
夜寒時節蘆葉上雨,怨讽怨讽译赏隻剩下一聲歸。郑仆
詩意:
這首詩以湘中的射原诗意景色為背景,表達了詩人對於孤獨的文翻抱怨和無法回家的思念之情。藍鶴孤獨地棲息在湘江的對岸,隔江相望的景象稀少,被寒夜中的雨水打在蘆葉上,隻能發一聲孤寂的歸鳴。
賞析:
這首詩以淒涼的氛圍表達了詩人內心深處的孤獨和無奈之情。青鷁作為孤獨的象征,與詩人形成對比,突出了詩人在異鄉的孤獨感受。隔江相對稀少的景象暗喻了詩人身處異鄉時與眾不同的孤獨感受。夜寒的寒冷和雨水滴在蘆葉上,強調了孤獨的冷漠和無奈。整首詩通過景物描寫和寓意的結合,讓讀者直觀地感受到詩人的孤寂與無助,引發讀者對於孤獨和無歸的共鳴。
xiāng zhōng yuàn fěng
湘中怨諷
qīng yì kǔ yōu dú, gé jiāng xiāng duì xī.
青鷁苦幽獨,隔江相對稀。
yè hán lú yè yǔ, kōng zuò yī shēng guī.
夜寒蘆葉雨,空作一聲歸。
* 《湘中怨諷》湘中怨諷鄭仆射原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘中怨諷》 鄭仆射唐代鄭仆射青鷁苦幽獨,隔江相對稀。夜寒蘆葉雨,空作一聲歸。分類:《湘中怨諷》鄭仆射 翻譯、賞析和詩意湘中怨諷青鷁苦幽獨,隔江相對稀。夜寒蘆葉雨,空作一聲歸。譯文:在湘中嗟歎藍鶴苦於 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《湘中怨諷》湘中怨諷鄭仆射原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘中怨諷》湘中怨諷鄭仆射原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘中怨諷》湘中怨諷鄭仆射原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘中怨諷》湘中怨諷鄭仆射原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘中怨諷》湘中怨諷鄭仆射原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/265e39935278389.html