《馬詩二十三首·其三》 李賀

唐代   李賀 忽憶周天子,马诗马诗驅車上玉山。首其首其赏析
鳴騶辭鳳苑,李贺赤驥最承恩。原文意
分類: 寫馬憤慨懷才不遇

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),翻译字長吉,和诗漢族,马诗马诗唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,首其首其赏析家居福昌昌穀,李贺後世稱李昌穀,原文意是翻译唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,和诗是马诗马诗與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、首其首其赏析“詩佛”王維相齊名的李贺唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

馬詩二十三首·其三翻譯及注釋

翻譯
忽然想起天子周穆王,
浩浩蕩蕩駕車上玉山。
跟隨騶從離開遊樂苑,
赤驥終能馳騁至天邊。

注釋
⑴周天子:指周穆王。
⑵玉山:神話中的山名。《山海經》:“玉山是西王母所居也。”
⑶鳴騶:前呼後擁的騶從。騶:古代養馬兼管駕車的人。
⑷赤驥:指火紅色的馬,傳說中周穆王駕車用的八匹駿馬之一。

馬詩二十三首·其三簡析

  李賀《馬詩》共二十三首,詩人通過詠馬、讚馬或慨歎馬的命運,來表現誌士的奇才異質、遠大抱負及不遇於時的感慨與憤懣。這是其中的第三首。此詩前兩句敘述周穆王西域取玉的故事,後兩句交代赤驥離開鳳苑這遊樂之地,終於有了縱橫馳騁的天地,表達了詩人不願困守書齋,沉淪下僚,渴望展示自己才學,實現自己抱負的心情。

《馬詩二十三首·其三》李賀 拚音讀音參考

mǎ shī èr shí sān shǒu qí sān
馬詩二十三首·其三

hū yì zhōu tiān zǐ, qū chē shàng yù shān.
忽憶周天子,驅車上玉山。
míng zōu cí fèng yuàn, chì jì zuì chéng ēn.
鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。

網友評論

* 《馬詩二十三首·其三》馬詩二十三首·其三李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《馬詩二十三首·其三》 李賀唐代李賀忽憶周天子,驅車上玉山。鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。分類:寫馬憤慨懷才不遇作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌今河南洛陽宜陽縣) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《馬詩二十三首·其三》馬詩二十三首·其三李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《馬詩二十三首·其三》馬詩二十三首·其三李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《馬詩二十三首·其三》馬詩二十三首·其三李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《馬詩二十三首·其三》馬詩二十三首·其三李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《馬詩二十三首·其三》馬詩二十三首·其三李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/264d39937649671.html

诗词类别

《馬詩二十三首·其三》馬詩二十三的诗词

热门名句

热门成语