《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》 方蒙仲

宋代   方蒙仲 南州雪易消,诗句诗句诗意得春卻差早。咏梅咏梅译赏
到處有梅花,及早及早不如在家好。归带归带
分類:

《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》方蒙仲 翻譯、雪看雪看析和賞析和詩意

《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》是仲原宋代方蒙仲的一首詩詞。以下是文翻這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。诗句诗句诗意

中文譯文:
南方的咏梅咏梅译赏雪容易消融,
春天雖然早到,及早及早卻還不夠早。归带归带
四處都有盛開的雪看雪看析和梅花,
可是仲原不如待在家中更好。

詩意:
這首詩詞描繪了一個人在寒冷的文翻冬天歸家,看到南方的诗句诗句诗意雪雖然容易融化,但春天來臨的時間還不夠早。作者注意到四處都有盛開的梅花,然而他認為待在家中觀賞梅花要比外出更加愉悅。

賞析:
這首詩詞以冬天歸家的場景為背景,通過對雪和梅花的描繪,表達了作者對家的歸屬感和對寧靜溫馨生活的向往。雪是寒冷的象征,它融化代表著冬天即將過去,春天即將到來。作者觀察到四處都有盛開的梅花,梅花是寒冷季節中的花朵,象征著堅韌和希望。然而,盡管外麵有美麗的景色,作者認為在家中欣賞梅花更加舒適和滿足。

這首詩詞通過對自然景觀的描繪,表達了作者對家庭溫暖和舒適環境的向往。它也強調了對內心寧靜、遠離喧囂的追求。整首詩詞簡潔明了,情感真摯,給人以思考自然與家的關係的啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》方蒙仲 拚音讀音參考

yǐ shī jù yǒng méi jí zǎo guī lái dài xuě kàn
以詩句詠梅·及早歸來帶雪看

nán zhōu xuě yì xiāo, dé chūn què chà zǎo.
南州雪易消,得春卻差早。
dào chù yǒu méi huā, bù rú zài jiā hǎo.
到處有梅花,不如在家好。

網友評論


* 《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》以詩句詠梅·及早歸來帶雪看方蒙仲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》 方蒙仲宋代方蒙仲南州雪易消,得春卻差早。到處有梅花,不如在家好。分類:《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》方蒙仲 翻譯、賞析和詩意《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》是宋代方蒙仲的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》以詩句詠梅·及早歸來帶雪看方蒙仲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》以詩句詠梅·及早歸來帶雪看方蒙仲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》以詩句詠梅·及早歸來帶雪看方蒙仲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》以詩句詠梅·及早歸來帶雪看方蒙仲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《以詩句詠梅·及早歸來帶雪看》以詩句詠梅·及早歸來帶雪看方蒙仲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/263e39941374952.html