《木蘭花慢(送客)》 李彭老

宋代   李彭老 折秦淮露柳,木兰木兰帶明月、花慢花慢倚歸船。送客诗意送客
看佩玉紉蘭,李彭老原李彭老囊詩貯錦,文翻江滿吳天。译赏
吟邊。析和
喚回夢蝶,木兰木兰想故山、花慢花慢薇長已多年。送客诗意送客
草得梅花賦了,李彭老原李彭老棹歌遠和離舷。文翻
風弦。译赏
盡入吟篇。析和
傷倦客、木兰木兰對秋蓮。
過舊經行處,漁鄉水驛,一路聞蟬。
留連。
漫聽燕語,便江湖、夜語隔燈前。
潮返潯陽暗水,雁來好寄瑤箋。
分類: 木蘭花

作者簡介(李彭老)

李彭老(約公元1258年前後在世)字商隱(詞綜作字周隱,此從絕妙好詞),號筼房,裏居及生卒年均不詳,約宋理宗寶佑末前後在世。淳佑中,官沿江製置司屬官。工詞,與周密、吳文英等相唱酬。嚐納妾,吳文英作絳都春詞以賀。彭老所作詞,周密絕妙好詞采錄不少,與弟李萊老同為宋遺民詞社中重要作家,合有《龜溪二隱詞》。

《木蘭花慢(送客)》李彭老 翻譯、賞析和詩意

《木蘭花慢(送客)》是一首宋代詩詞,作者是李彭老。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

折秦淮露柳,帶明月、倚歸船。
摘下秦淮河畔上垂柳的露水,帶上明亮的月光,倚靠在歸船上。
譯文:I pluck the dewdrops from the weeping willows by the Qinhuai River, carrying the bright moonlight, leaning against the returning boat.

看佩玉紉蘭,囊詩貯錦,江滿吳天。
欣賞著佩戴著玉石的蘭花,囊中裝滿了詩篇和錦繡,江水漫過吳天。
譯文:I admire the jade-adorned orchids, my pouch stores poems and beautiful brocade, the river fills the Wu sky.

吟邊。喚回夢蝶,想故山、薇長已多年。
吟詠在江邊。喚回了飛逝的夢中蝴蝶,懷念著故鄉的山巒和曾經已過多年的時光。
譯文:Chanting by the riverside. Calling back the dreamlike butterfly, reminiscing about the distant mountains and the passing years.

草得梅花賦了,棹歌遠和離舷。風弦。
隨著草地上的梅花作賦,劃船的歌聲遠離了船邊。風中的琴弦。
譯文:The grass composes an ode to the plum blossoms, the song of rowing drifts away from the boat. The wind carries the sound of the strings.

盡入吟篇。傷倦客、對秋蓮。
這一切都寫入了吟誦的篇章中。傷感的旅客,對著秋天的蓮花。
譯文:All of this is included in the verses. The weary traveler laments while facing the autumn lotus.

過舊經行處,漁鄉水驛,一路聞蟬。
經過古老的行旅之地,漁村的水驛站,一路上聽到蟬鳴。
譯文:Passing by the old path, the water station of a fishing village, all along the way, one hears the sound of cicadas.

留連。漫聽燕語,便江湖、夜語隔燈前。
停留不舍。沉浸在燕子的鳴叫聲中,仿佛江湖的夜晚語言隔著燈火。
譯文:Reluctant to leave. I leisurely listen to the swallows' chirping, as if the conversations of the rivers and lakes are separated by the lamplight.

潮返潯陽暗水,雁來好寄瑤箋。
潮水退回潯陽暗淡的水麵,雁群飛來,好似寄送了瑤台上的箋信。
譯文:The tide recedes from the dim waters of Xunyang, and geese arrive, seemingly delivering messages on jade tablets.

這首詩詞描繪了作者在送客的過程中,通過自然景物和心境的描寫,表達了對故鄉和過去時光的思念之情。作者通過折秦淮露柳、佩玉紉蘭等景物的描繪,展現了他對自然之美的讚美和對故鄉的眷戀。詩中的吟詠、悲傷的旅客以及江湖夜晚的描寫,增加了詩詞的情感和離愁的氛圍。整首詩以自然景物為背景,融入了作者的情感和思緒,通過細膩的描寫和意象的運用,傳遞了一種溫柔、懷舊的情緒。

這首詩詞通過細膩的描寫和意象的運用,傳達了作者對故鄉和過去時光的思念之情。同時,詩中還展示了作者對自然之美的讚美和對離別的悲傷之情。詩詞以自然景物為背景,通過細膩的描寫和意象的運用,傳遞了一種溫柔、懷舊的情緒。

總的來說,這首詩詞以其細膩的描寫和情感的表達,展現了作者對故鄉和逝去時光的深深眷戀,以及對自然之美的讚美。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到作者內心的情感和對離愁別緒的體驗,同時也可以通過景物描寫和意象的運用,體味到自然與人情的交融與共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《木蘭花慢(送客)》李彭老 拚音讀音參考

mù lán huā màn sòng kè
木蘭花慢(送客)

zhé qín huái lù liǔ, dài míng yuè yǐ guī chuán.
折秦淮露柳,帶明月、倚歸船。
kàn pèi yù rèn lán, náng shī zhù jǐn, jiāng mǎn wú tiān.
看佩玉紉蘭,囊詩貯錦,江滿吳天。
yín biān.
吟邊。
huàn huí mèng dié, xiǎng gù shān wēi zhǎng yǐ duō nián.
喚回夢蝶,想故山、薇長已多年。
cǎo dé méi huā fù le, zhào gē yuǎn hé lí xián.
草得梅花賦了,棹歌遠和離舷。
fēng xián.
風弦。
jǐn rù yín piān.
盡入吟篇。
shāng juàn kè duì qiū lián.
傷倦客、對秋蓮。
guò jiù jīng xíng chǔ, yú xiāng shuǐ yì, yí lù wén chán.
過舊經行處,漁鄉水驛,一路聞蟬。
liú lián.
留連。
màn tīng yàn yǔ, biàn jiāng hú yè yǔ gé dēng qián.
漫聽燕語,便江湖、夜語隔燈前。
cháo fǎn xún yáng àn shuǐ, yàn lái hǎo jì yáo jiān.
潮返潯陽暗水,雁來好寄瑤箋。

網友評論

* 《木蘭花慢(送客)》李彭老原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(送客) 李彭老)专题为您介绍:《木蘭花慢送客)》 李彭老宋代李彭老折秦淮露柳,帶明月、倚歸船。看佩玉紉蘭,囊詩貯錦,江滿吳天。吟邊。喚回夢蝶,想故山、薇長已多年。草得梅花賦了,棹歌遠和離舷。風弦。盡入吟篇。傷倦客、對秋蓮。過舊經行 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《木蘭花慢(送客)》李彭老原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(送客) 李彭老)原文,《木蘭花慢(送客)》李彭老原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(送客) 李彭老)翻译,《木蘭花慢(送客)》李彭老原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(送客) 李彭老)赏析,《木蘭花慢(送客)》李彭老原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(送客) 李彭老)阅读答案,出自《木蘭花慢(送客)》李彭老原文、翻譯、賞析和詩意(木蘭花慢(送客) 李彭老)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/263b39936588855.html