《登柳州城樓寄漳汀封連四州》 柳宗元

唐代   柳宗元 城上高樓接大荒,登柳海天愁思正茫茫。州城漳汀州登
驚風亂颭芙蓉水,楼寄柳州连州柳宗密雨斜侵薜荔牆。封连
嶺樹重遮千裏目,城楼江流曲似九回腸。寄漳
共來百越文身地,汀封猶自音書滯一鄉。元原译赏
分類: 唐詩三百首抒情懷人

作者簡介(柳宗元)

柳宗元頭像

柳宗元(773年-819年),文翻字子厚,析和唐代河東(今山西運城)人,诗意傑出詩人、登柳哲學家、州城漳汀州登儒學家乃至成就卓著的楼寄柳州连州柳宗政治家,唐宋八大家之一。封连著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。

登柳州城樓寄漳汀封連四州翻譯及注釋

翻譯
從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思湧了出來。
急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的牆上。
山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的回腸。
我們一起來到百越這個少數民族地區,雖然處於一地音書卻阻滯難通。

注釋
⑴柳州:今屬廣西。
⑵漳州、汀洲:今屬福建。
⑶封州、連州:今屬廣東。
⑷刺史:州的行政長官,相當於後世的知府。
⑸接:連接。一說,目接,看到
⑹大荒:曠遠的廣野。
⑺驚風:急風;狂風。
⑻亂颭(zhǎn):吹動。
⑼芙蓉:指荷花。
⑽薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千裏目:這裏指遠眺的視線。江:指柳江。九回腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。
⑾共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。
⑿文身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。文:通“紋”,用作動詞。[1]猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

登柳州城樓寄漳汀封連四州賞析

  這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,淒楚動人。

  全詩先從“登柳州城樓”寫起。首句“城上高樓”,於“樓”前著一“高”字,立身愈高,所見愈遠。作者長途跋涉,好容易才到柳州,卻急不可耐地登上高處,為的是要遙望戰友們的貶所,抒發難於明言的積愫。“接大荒”之“接”字,是說城上高樓與大荒相接,乃樓上人眼中所見。於是感物起興,“海天愁思正茫茫”一句,即由此噴湧而出,展現在詩人眼前的是遼闊而荒涼的空間,望到極處,海天相連。而自己的茫茫“愁思”,也就充溢於遼闊無邊的空間了。這麽遼闊的境界和這麽深廣的情意,作者卻似乎毫不費力地寫入了這第一聯,攝詩題之魂,並為以下的逐層抒寫展開了宏大的畫卷。

  第二聯“驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆”,寫的是近處所見。惟其是近景,見得真切,故寫得細致。就描繪風急雨驟的景象而言,這是“賦”筆,而賦中又兼有比興。屈原《離騷》有雲:“製芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,苟餘情其信芳。”又雲:“擥木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊;矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。謇吾法大前修兮,非世俗之所服。”在這裏,芙蓉與薜荔,正象征著人格的美好與芳潔。登城樓而望近處,從所見者中特意拈出芙蓉與薜荔,顯然是它們在暴風雨中的情狀使詩人心靈顫悸。風而曰驚,雨而曰密,颭而曰亂,侵而曰斜,足見對客觀事物又投射了詩人的感受。芙蓉出水,何礙於風,而驚風仍要亂颭;薜荔覆牆,雨本難侵,而密雨偏要斜侵。這不禁使詩人產生聯想,愁思彌漫。在這裏,景中之情,境中之意,賦中之比興,有如水中著鹽,不見痕跡。

  第三聯寫遠景。由近景過渡到遠景的契機乃是近景所觸發的聯想:自己目前是處於這樣的情境之中,好友們的處境又是如何呢?於是心馳遠方,目光也隨之移向漳、汀、封、連四州。“嶺樹”、“江流”兩句,同寫遙望,卻一仰一俯,視野各異。仰觀則重嶺密林、遮斷千裏之目;俯察則江流曲折,有似九回之腸。景中寓情,愁思無限。從字麵上看,以“江流曲似九回腸”對“嶺樹重遮千裏目”,銖兩悉稱,屬於“工對”的範圍。而從意義上看,上實下虛,前因後果,以駢偶之辭運單行之氣,又具有“流水對”的優點。

  尾聯從前聯生發而來,除表現關懷好友處境望而不見的惆悵之外,還有更深一層的意思:望而不見,自然想到互訪或互通音問;而望陸路,則山嶺重疊,望水路,則江流紆曲,不要說互訪不易,即互通音訊,也十分困難。這就很自然地要歸結到“音書滯一鄉”。然而就這樣結束,文情較淺,文氣較直。作者的高明之處。在於他先用“共來百粵文身地”一墊,再用“猶自”一轉,才歸結到“音書滯一鄉”,便收到了沉鬱頓挫的藝術效果。而“共來”一句,既與首句中的“大荒”照應,又統攝題中的“柳州”與“漳、汀、封、連四州”。一同被貶謫於大荒之地,已經夠痛心了,還彼此隔離,連音書都無法送到。餘韻嫋嫋,餘味無窮,而題中的“寄”字之神,也於此曲曲傳出。可見詩人用筆之妙。

登柳州城樓寄漳汀封連四州創作背景

  此詩當是唐憲宗元和十年(815)秋天在柳州所作。柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而遭貶,這就是著名的“二王八司馬”事件。元和十年,柳宗元等人循例被召至京師,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。柳宗元改謫柳州刺史。十年前與他一同參與“永貞革新”的友人韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫也分別出任漳州、汀州、封州、連州刺史。多年的貶謫生活使柳宗元倍感仕途險惡、人生艱難。元和十年詩人到達柳州以後,登樓之際,麵對滿目異鄉風物,不禁百感交集,寫成了這首詩。

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》柳宗元 拚音讀音參考

dēng liǔ zhōu chéng lóu jì zhāng tīng fēng lián sì zhōu
登柳州城樓寄漳汀封連四州

chéng shàng gāo lóu jiē dà huāng, hǎi tiān chóu sī zhèng máng máng.
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
jīng fēng luàn zhǎn fú róng shuǐ, mì yǔ xié qīn bì lì qiáng.
驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。
lǐng shù zhòng zhē qiān lǐ mù, jiāng liú qū shì jiǔ huí cháng.
嶺樹重遮千裏目,江流曲似九回腸。
gòng lái bǎi yuè wén shēn dì, yóu zì yīn shū zhì yī xiāng.
共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

網友評論

* 《登柳州城樓寄漳汀封連四州》登柳州城樓寄漳汀封連四州柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《登柳州城樓寄漳汀封連四州》 柳宗元唐代柳宗元城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。嶺樹重遮千裏目,江流曲似九回腸。共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。分類:唐詩三百首抒情懷人作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》登柳州城樓寄漳汀封連四州柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意原文,《登柳州城樓寄漳汀封連四州》登柳州城樓寄漳汀封連四州柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《登柳州城樓寄漳汀封連四州》登柳州城樓寄漳汀封連四州柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《登柳州城樓寄漳汀封連四州》登柳州城樓寄漳汀封連四州柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《登柳州城樓寄漳汀封連四州》登柳州城樓寄漳汀封連四州柳宗元原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/262c39938049839.html

诗词类别

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》登柳的诗词

热门名句

热门成语