《悲吳王城》 杜牧

唐代   杜牧 二月春風江上來,悲吴悲吴水精波動碎樓台。王城王城
吳王宮殿柳含翠,杜牧蘇小宅房花正開。原文意
解舞細腰何處往,翻译能歌姹女逐誰回。赏析
千秋萬古無消息,和诗國作荒原人作灰。悲吴悲吴
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),王城王城字牧之,杜牧號樊川居士,原文意漢族,翻译京兆萬年(今陝西西安)人,赏析唐代詩人。和诗杜牧人稱“小杜”,悲吴悲吴以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《悲吳王城》杜牧 翻譯、賞析和詩意

《悲吳王城》中詩詞的中文譯文為:春天的二月,江上吹來了溫柔的春風,江水泛起波瀾,波濤拍擊著碎裂的樓台。吳王的宮殿裏的柳樹含著翠綠的嫩芽,蘇小宅的花朵正在盛開。歌舞姬細腰舞動,不知飄向何處,能歌唱的姹女們追逐著誰回來。千秋萬古裏,再也沒有任何消息傳來,這個國家變成了荒原,人們變成了灰燼。

這首詩詞乍看之下是描寫景物的,但其實是借景抒發作者對吳王城悲戚的感受和對曆史滄桑的思考。詩中以春風、波瀾、樓台、柳樹和花朵等景物來形容吳王城的美麗和宏偉,但隨後描寫了城市的衰敗和沉寂。舞姬和姹女的歌舞唱和隨風飄舞的細腰象征著曾經繁榮的盛世,而如今卻不知飄向何處,沒有人回應。最後,詩人用“千秋萬古無消息,國作荒原人作灰”來表達他對吳王城消亡和千年曆史沉沒的悲傷和思索。

整首詩通過對吳王城的描述,展示了時間的無情和曆史的變遷。既有對過去繁榮盛世的回憶,又有對城市廢墟和瓦礫的描寫,將唐代時期的曆史背景與個人情感融合在一起,傳達了作者對時光流轉和曆史的傷感和思考。在表達中融入了自然景物的描繪,使整首詩的寫意更加深遠。

這首詩詞以唐代著名詩人杜牧的獨特視角和感慨來反思曆史興衰和人事變遷,表達了對時光流逝的惋惜與對曆史滄桑的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《悲吳王城》杜牧 拚音讀音參考

bēi wú wáng chéng
悲吳王城

èr yuè chūn fēng jiāng shàng lái, shuǐ jīng bō dòng suì lóu tái.
二月春風江上來,水精波動碎樓台。
wú wáng gōng diàn liǔ hán cuì,
吳王宮殿柳含翠,
sū xiǎo zhái fáng huā zhèng kāi.
蘇小宅房花正開。
jiě wǔ xì yāo hé chǔ wǎng, néng gē chà nǚ zhú shuí huí.
解舞細腰何處往,能歌姹女逐誰回。
qiān qiū wàn gǔ wú xiāo xī, guó zuò huāng yuán rén zuò huī.
千秋萬古無消息,國作荒原人作灰。

網友評論

* 《悲吳王城》悲吳王城杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《悲吳王城》 杜牧唐代杜牧二月春風江上來,水精波動碎樓台。吳王宮殿柳含翠,蘇小宅房花正開。解舞細腰何處往,能歌姹女逐誰回。千秋萬古無消息,國作荒原人作灰。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《悲吳王城》悲吳王城杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《悲吳王城》悲吳王城杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《悲吳王城》悲吳王城杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《悲吳王城》悲吳王城杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《悲吳王城》悲吳王城杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/261a39934676476.html

诗词类别

《悲吳王城》悲吳王城杜牧原文、翻的诗词

热门名句

热门成语